Inspector - Te Faltó Corazón (Versión Bolero) - translation of the lyrics into German




Te Faltó Corazón (Versión Bolero)
Dir fehlte Herz (Bolero Version)
Te faltó corazón para decirme la verdad
Dir fehlte Herz, um mir die Wahrheit zu sagen
Te faltó valentía para decir que ya no me querías
Dir fehlte Mut, um zu sagen, dass du mich nicht mehr liebst
Tu voz se llenó de mentiras
Deine Stimme war voller Lügen
Te faltó corazón y te sobró cobardía
Dir fehlte Herz und du hattest zu viel Feigheit
Te faltó corazón para entender lo que es amar
Dir fehlte Herz, um zu verstehen, was lieben heißt
Te faltó voluntad para decirme que había alguien más
Dir fehlte der Wille, um mir zu sagen, dass es eine andere gab
Tu amor se volvió una espina
Deine Liebe wurde zu einem Dorn
Te faltó corazón y te sobró falsedad
Dir fehlte Herz und du hattest zu viel Falschheit
No debes causar heridas a quien sólo te amó
Du sollst demjenigen keine Wunden zufügen, der dich nur geliebt hat
No debes romper así un corazón
Du sollst nicht so ein Herz brechen
Yo que no lo merezco y por eso digo adiós
Ich weiß, dass ich es nicht verdiene, und deshalb sage ich Lebwohl
Porque si algo me sobra, porque si algo me sobra, es dignidad y amor
Denn wenn mir etwas nicht fehlt, wenn mir etwas nicht fehlt, dann sind es Würde und Liebe
(Pom pom pom pom)
(Pom pom pom pom)
Y si algo a ti te falta, si algo a ti te falta, te falta corazón
Und wenn dir etwas fehlt, wenn dir etwas fehlt, dann fehlt dir Herz
No debes causar heridas a quien sólo te amó
Du sollst demjenigen keine Wunden zufügen, der dich nur geliebt hat
No debes romper así un corazón
Du sollst nicht so ein Herz brechen
Yo que no lo merezco y por eso digo adiós (adiós, adiós)
Ich weiß, dass ich es nicht verdiene, und deshalb sage ich Lebwohl (Lebwohl, Lebwohl)
Porque si algo me sobra, porque si algo me sobra, es dignidad y amor
Denn wenn mir etwas nicht fehlt, wenn mir etwas nicht fehlt, dann sind es Würde und Liebe
(Pam pam pam pam)
(Pam pam pam pam)
Y si algo a ti te falta, si algo a ti te falta, te falta corazón
Und wenn dir etwas fehlt, wenn dir etwas fehlt, dann fehlt dir Herz
(A me sobra amor)
(Mir fehlt es nicht an Liebe)
(Y a ti te falta corazón)
(Und dir fehlt Herz)
Es tu vanidad, la que no te deja ver (a me sobra amor)
Es ist deine Eitelkeit, die dich nicht sehen lässt (mir fehlt es nicht an Liebe)
Lo mucho que yo te amé (y a ti te falta corazón)
Wie sehr ich dich geliebt habe (und dir fehlt Herz)
Ay, amor, amor, esa vanidad (a me sobra amor)
Ach, Liebe, Liebe, diese Eitelkeit (mir fehlt es nicht an Liebe)
Te está cegando cuanto te amé (y a ti te falta corazón)
Sie blendet dich, wie sehr ich dich geliebt habe (und dir fehlt Herz)
Ay (a me sobra amor, y a ti)
Ach (mir fehlt es nicht an Liebe, und dir)
Te falta corazón
Dir fehlt Herz





Writer(s): Homero Alejandro Ontiveros Holguin, Javier Agustin Sanchez Cano


Attention! Feel free to leave feedback.