Lyrics and translation Inspector - Te Faltó Corazón (Versión Ska)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Faltó Corazón (Versión Ska)
Тебе Не Хватило Смелости (Версия Ска)
Te
faltó
corazón
para
decirme
la
verdad
Тебе
не
хватило
смелости
сказать
мне
правду,
Te
faltó
valentía
para
decir
que
ya
no
me
querías
Тебе
не
хватило
смелости
сказать,
что
разлюбила.
Tu
voz
se
llenó
de
mentiras
Твой
голос
наполнился
ложью,
Te
faltó
corazón
y
te
sobró
cobardía
Тебе
не
хватило
смелости,
и
тебя
захлестнула
трусость.
Te
faltó
corazón
para
entender
lo
que
es
amar
Тебе
не
хватило
смелости
понять,
что
такое
любить,
Te
faltó
voluntad
para
decirme
que
había
alguien
más
Тебе
не
хватило
силы
воли
сказать
мне,
что
есть
другой.
Tu
amor
se
volvió
una
espina
Твоя
любовь
стала
шипом,
Te
faltó
corazón
y
te
sobró
falsedad
Тебе
не
хватило
смелости,
и
тебя
захлестнула
фальшь.
No
debes
causar
heridas
a
quien
sólo
te
amó
Нельзя
ранить
того,
кто
просто
любил
тебя,
No
debes
romper
así
un
corazón
Нельзя
так
разбивать
сердце.
Yo
sé
que
no
lo
merezco
y
por
eso
digo
adiós
Я
знаю,
что
не
заслужил
этого,
и
поэтому
говорю
«прощай»,
Porque
si
algo
me
sobra,
porque
si
algo
me
sobra,
es
dignidad
y
amor
Потому
что
если
у
меня
чего
и
в
избытке,
если
у
меня
чего
и
в
избытке,
так
это
чувства
собственного
достоинства
и
любви.
Y
si
algo
a
ti
te
falta,
si
algo
a
ti
te
falta,
te
falta
corazón
А
тебе
этого
не
хватает,
тебе
этого
не
хватает,
тебе
не
хватает
смелости.
No
debes
causar
heridas
a
quien
sólo
te
amó
Нельзя
ранить
того,
кто
просто
любил
тебя,
No
debes
romper
así
un
corazón
Нельзя
так
разбивать
сердце.
Yo
sé
que
no
lo
merezco
y
por
eso
digo
adiós
(adiós,
adiós)
Я
знаю,
что
не
заслужил
этого,
и
поэтому
говорю
«прощай»
(прощай,
прощай),
Porque
si
algo
me
sobra,
porque
si
algo
me
sobra,
es
dignidad
y
amor
Потому
что
если
у
меня
чего
и
в
избытке,
если
у
меня
чего
и
в
избытке,
так
это
чувства
собственного
достоинства
и
любви.
Y
si
algo
a
ti
te
falta,
si
algo
a
ti
te
falta,
te
falta
corazón
А
тебе
этого
не
хватает,
тебе
этого
не
хватает,
тебе
не
хватает
смелости.
(A
mí
me
sobra
amor)
(У
меня
в
избытке
любви)
(Y
a
ti
te
falta
corazón)
(А
тебе
не
хватает
смелости)
Es
tu
vanidad,
la
que
no
te
deja
ver
(a
mí
me
sobra
amor)
Это
твоя
гордыня
не
дает
тебе
увидеть
(у
меня
в
избытке
любви),
Lo
mucho
que
yo
te
amé
(y
a
ti
te
falta
corazón)
Как
сильно
я
тебя
любил
(а
тебе
не
хватает
смелости).
Ay,
amor,
amor,
esa
vanidad
(a
mí
me
sobra
amor)
Ах,
любовь,
любовь,
эта
гордыня
(у
меня
в
избытке
любви)
Te
está
cegando
cuanto
te
amé
(y
a
ti
te
falta
corazón)
Ослепляет
тебя,
мешая
увидеть,
как
сильно
я
тебя
любил
(а
тебе
не
хватает
смелости).
Ay
(a
mí
me
sobra
amor,
y
a
ti)
Ах
(у
меня
в
избытке
любви,
а
тебе)
Te
falta
corazón
Не
хватает
смелости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Alejandro Ontiveros Holguin, Javier Agustin Sanchez Cano
Attention! Feel free to leave feedback.