Lyrics and translation Intars Busulis - Amnēzija.lv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
vakar
aizmirsu
kā
to
sauc
Я
вчера
забыл,
как
это
называется
Ja
varu
aizmirst
kā
Tevi
sauc
Если
могу
забыть,
как
тебя
зовут
Kā
garais
klepus
bet
daudz
īsāk
Как
коклюш,
но
гораздо
короче
Kā
nauda
kabatā
pazūd
gads
Как
деньги
в
кармане,
пропадает
год
Ak
nākamo
notiek
tas
pats
un
es
nezinu
vai
to
var
glābt
Ах,
в
следующем
происходит
то
же
самое,
и
я
не
знаю,
можно
ли
это
спасти
Tev
arī
tāpat
У
тебя
тоже
так
же
Es
aizmirsu
kā
to
sauc,
jā
aizmirsu
kā
Tevi
sauc
kā
Я
забыл,
как
это
называется,
да,
забыл,
как
тебя
зовут,
как
Amnēzija
vai
īsāk
aha.
Амнезия
или
короче,
ага.
Kā
pirmā
formula
aizskrien
gads
un
draugu
albumus
Как
первая
формула,
пролетает
год
и
альбомы
друзей
Nodzēš
kāds
un
Стирает
кто-то
и
Neatceros
kurs
īstais.
ēēēē.
stāt!!
Не
помню,
который
настоящий.
эээээ...
стоп!!
Karsta
diena
dziest
lauj
Tev
pieskarties
pirms
nav
Жаркий
день
гаснет,
позволяю
тебе
прикоснуться,
прежде
чем
всё
Aizmirsies
viss
Забудется
Laiks
mus
sapratīs,
kailus
palaidīs
laiks
mus
pagaidīs
drīz
Время
нас
поймет,
нагими
отпустит,
время
нас
подождет
скоро
Mēs
no
laika
aizbēgsim
citā
vejā
aizbēgsim
Мы
от
времени
убежим,
в
другой
ветер
убежим
Mes
viens
otru
aizdegsim
tikai
tā
mes
aizbēgsim
Мы
друг
друга
зажжем,
только
так
мы
убежим
Un
vēl
es
aizmirsu
kā
Tevi
sauc
И
еще
я
забыл,
как
тебя
зовут
Ja
cilveks
aizmirst
kā
Tevi
sauc
Если
человек
забывает,
как
тебя
зовут
Kā
amnēzija
vai
īsāk
Как
амнезия
или
короче
Kā
dziesmu
vārdi
pagaisis
gads
Как
слова
песни,
пропавший
год
Un
arī
ierakstus
nodzēš
kāds
И
записи
тоже
стирает
кто-то
Kur
vakar
biju
nezinu
pats
Где
вчера
был,
не
знаю
сам
Šahs
un
mats!!
Шах
и
мат!!
Un
vēl
es
aizmirsu
kā
to
sauc
И
еще
я
забыл,
как
это
называется
Ja
aizmirsu
kā
Tevi
sauc
Если
забыл,
как
тебя
зовут
Un
vai
Tu
atsaucies
vispār
И
отзываешься
ли
ты
вообще
Kā
kanona
kabatā
pazūd
gads
Как
канон
в
кармане,
пропадает
год
Un
ar
nākamo
notiek
tas
pats
И
со
следующим
происходит
то
же
самое
Un
es
nezinu
vai
to
var
glābt.āāāā...
stāt!!
И
я
не
знаю,
можно
ли
это
спасти.
аааа...
стоп!!
Diena
dziest
lauj
Tev
pieskarties
pirms
nav
День
гаснет,
позволяю
тебе
прикоснуться,
прежде
чем
всё
Aizmirsies
viss
Забудется
Laiks
mūs
sapratīs,
kailus
palaidīs
laiks
mūs
pagaidīs
Время
нас
поймет,
нагими
отпустит,
время
нас
подождет
Tuvu
viens
otram
mes
elpojam,
plīvojam,
jūtam,
ka
dzīvojam
mēs
Близко
друг
к
другу
мы
дышим,
парим,
чувствуем,
что
живем
мы
Turpinās
raidījums,
kura
iet
raibi
mums,
saule
spīd
Продолжается
передача,
которая
идет
пестро
нам,
солнце
светит
Atkal
un
vēl
Снова
и
снова
Neklausam
pārējos,
vienkārši
gribētos,
lai
mums
viss
Не
слушаем
остальных,
просто
хотелось
бы,
чтобы
у
нас
всё
Izdotos
kāpec
lai
kavētos
Получилось,
зачем
медлить
Laime,
kas
nepārskrien,
kā
jau
pie
cilvekiem,
kaut
nedaudz
Счастье,
которое
не
пробегает,
как
у
людей,
хоть
немного
Dabū
ikviens
Получает
каждый
Pasaule
pārvēršas,
rokas
lai
pārklajas,
vel
ciešāk
Мир
переворачивается,
руки
пусть
переплетутся,
еще
крепче
Satraukties
cer
Беспокоиться
надежда
Tu
mani
modini,
skūpstā
mūs
noturi,
tas
manī
paliks
Ты
меня
будишь,
в
поцелуе
нас
держишь,
это
во
мне
останется
Zvaigznēs
un
saullēktos,
paisumos,
bēgum
un
mainīgi
В
звездах
и
рассветах,
приливах,
отливах
и
переменчиво
Būs
tā
kā
gribēsim
Будет
так,
как
захотим
Jūrās
un
jūtās
uz
labu
laimīti
es
Tevi
panemu
līdz
В
морях
и
чувствах,
на
счастье,
я
тебя
беру
с
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kārlis Lācis, интарс бусулис
Album
Kino
date of release
20-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.