Lyrics and translation Intars Busulis - Sasilšana
Šī
diena
ir
tik
silta,
В
этот
день,
такой
теплый,
Šī
diena
ir
tik
lēna,
В
этот
день,
настолько
медленно,
Es
skatos
visu
rītu,
Я
смотрю
все
утро,
Kā
īsāka
kļūst
ēna.
Чем
короче
становится
тень.
Un
ziema
bija
silta,
И
зима
была
теплой,
Tas
redzams
ir
no
tilta,
Это
видно
с
моста,
Nav
ledus,
kuram
iet,
Не
лед,
который
идет,
Jo
upe
nebij
ciet.
Так
как
река
не
были
до
этого
закрыты.
Viss
nonāk
taisni
jūrā
Все
идет
прямо
в
море
Augstā
temperatūrā.
При
высокой
температуре.
Ir
kāpusi.
Mašīna
galvenā
ielā
knapi
rāpo.
Es
pataustu
Возросла.
Машина
главной
улице
еле
ползет.
Я
pataustu
Tavu
pieri,
ieslēdzu
kondicionieri.
Ir
lietas,
ko
es
Твой
лоб
в
лоб,
включил
кондиционер.
Есть
вещи,
которые
я
Vēl
varu,
vēsi,
un
to
tad
es
arī
daru,
vēsi.
Te
nav
Еще
могу,
холодно,
и
их
то
я
и
делаю,
холодно.
Здесь
нет
Nekādas
steigas,
karstajā
ekrānā
izkusis
uzraksts
Никакой
спешки,
жаркое
на
экране
растаяла,
надпись
Kad
pamodos
no
rīta,
Когда
я
проснулся
утром,
Es
domāju,
cik
glīta
Я
думаю,
как
красиво
Ir
sieviete
man
blakus,
Есть
женщина
рядом
со
мной,
Un
es
tā
arī
saku.
И
я
так
и
говорю.
Jo
manas
asinis
Потому
что
моя
кровь
Ir
biodegviela;
Это
биотопливо;
Kas
tevi
pazinis,
Кто
тебя
знал,
Nepazīs
vairs
miera.
Не
узнает
больше
покоя.
Bet
resursus
vajg
taupīt,
Но
ресурсы
vajg
экономить,
Nav
labi
citiem
laupīt.
Не
хорошо,
для
других
грабить.
Ir
dzīve
diezgan
sūra,
Жизнь
довольно
терпкий,
Tik
augstā
temperatūrā.
Так
при
высокой
температуре.
Ir
kāpusi.
Nav
izslēgts,
ka
tas
būs
sāpīgi.
Mana
Возросла.
Не
исключено,
что
это
будет
больно.
Я
Sasilšana
pret
tevi
ir
globāla,
zeme
ir
saspiedusies
un
Потепление
против
тебя-это
глобальная,
земля
и
saspiedusies
Ovāla.
No
mūsu
berzes
rodas
siltums
– tīrā
fizika,
nekā
Овальный.
С
нашей
трения
возникает
тепло
– чистая
физика,
чем
Morāla.
Te
nav
steigas,
karstajā
ekrānā
izkusis
Моральная.
Здесь
нет
суеты,
жаркое
на
экране
растаяла,
Uzraksts
"Beigas".
Надпись
"Конец".
It
visur,
kur
es
eju,
Везде,
где
я
иду,
Es
redzu
vienu
seju;
Я
вижу
одно
лицо;
Tai
mute
virinās
Ей
рот
virinās
Un
muld
par
bezizeju.
И
издается
литература
на
безысходность.
Tas
ir
mans
otrais
ego,
Это
мое
второе
эго,
Kas
uztaisīts
no
lego,
Который
сделан
из
lego,
Bet
tad,
kad
besī
pārāk,
Но
тогда,
когда
слишком
besī,
Es
jaucu
viņu
ārā.
Я
jaucu
его
на
улицу.
Ir
karstā
laikā
vieglāk,
Есть
в
жаркую
погоду
легче,
Ja
nav
nekā
man
lieka.
Если
нет
ничего
для
меня
лишнего.
Ir
viena
šodien
diena,
Один
день,
Un
tu
man
esi
viena,
И
ты
мне
друг,
Un
nosvīdusi
stūre
И
nosvīdusi
руль
Augstā
temperatūrā.
При
высокой
температуре.
Ir
kāpusi.
Vēlams
domāt
un
rīkoties
trāpīgi.
Jo
mums
Возросла.
Желательно,
чтобы
думать
и
действовать
более
удачно.
Потому
что
у
нас
Vajagot
visas
tās
ilgtspējīgās
štelles,
tikai
tā
mēs
Надо
все
устойчивые
stelles,
только
так
мы
Varēšot
izbēgt
no
elles.
Lai
mēs
varētu
palikt
kopā,
Смогут
сбежать
из
ада.
Чтобы
мы
могли
оставаться
вместе,
Vajagot
vēlēties
ļoti.
Te
nav
steigas,
karstajā
ekrānā
i
Надо
хотеть
очень.
Здесь
нет
суеты,
жаркое
на
экране
i
Zkusis
uzraksts
"Beigas".
Uzraksts
"Beigas".
Beigas.
Zkusis
надпись
"Конец".
Надпись
"Конец".
Конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kino
date of release
20-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.