Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
estoy
vacilao
Weil
ich
entspannt
bin
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
he
progresado
Weil
ich
Fortschritte
gemacht
habe
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
no
ando
pelao
Weil
ich
nicht
pleite
bin
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Y
tengo
niña
bonita
Und
ein
hübsches
Mädchen
habe
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
estoy
bendecido
Weil
ich
gesegnet
bin
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Y
no
necesito
rosca
Und
keine
Seilschaften
brauche
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
no
vivo
amargao
Weil
ich
nicht
verbittert
lebe
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Y
yo
monto
mi
rumba
Und
meine
eigene
Party
mache
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Es
mejor
despertarla
que
sentirla.
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen.
Despiértala
no
la
sientas
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht
Es
mejor
despertarla
que
sentirla
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen
Despiértala
no
la
sientas...
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht...
Porque
anda
en
cicla
y
se
compra
una
moto
aayyy!!
Weil
er
mit
dem
Fahrrad
fährt
und
sich
ein
Motorrad
kauft,
aayyy!!
Pero
es
que
ellos
no
saben
que
el
gota
gota
gota
lo
tiene
apretado
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
der
Kredithai
ihn
im
Griff
hat
Porque
anda
en
moto
y
se
compra
un
carrito
ayy!!
Weil
er
Motorrad
fährt
und
sich
ein
kleines
Auto
kauft,
ayy!!
Esta
traqueteando
Er
macht
krumme
Dinger
Pero
es
que
ellos
no
saben
como
es
que
la
compraventa
lo
tiene
amargado
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
der
Händler
ihn
verbittert
macht
Trae
cuota
atrasado,
Er
ist
mit
der
Rate
im
Rückstand,
Anda
el
carro
varado.
Das
Auto
ist
liegengeblieben.
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Es
mejor
despertarla
que
sentirla.
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen.
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Es
mejor
despertarla
que
sentirla.
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen.
Despiértala
no
la
sientas.
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht.
Porque
apaga
arrendo
y
se
compra
una
casa
aayy!!
Weil
er
aufhört,
Miete
zu
zahlen
und
sich
ein
Haus
kauft,
aayy!!
Ya
es
testaferro.
Er
ist
schon
ein
Strohmann.
Pero
que
ellos
no
saben
como
la
constructora
lo
tiene
dobleteado
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
die
Baufirma
ihn
belastet
Han
pasado
nueve
años
Neun
Jahre
sind
vergangen
Y
la
cuenta
no
ha
mermado
Und
die
Rechnung
ist
nicht
kleiner
geworden
(Esta
maldita
letra
chiquita)
(Dieses
verdammte
Kleingedruckte)
Porque
tiene
un
chuzo
y
lo
vuelve
tienda...
ayy!!
Weil
er
eine
kleine
Bude
hat
und
einen
Laden
daraus
macht...
ayy!!
Lo
esta
mezclando
Er
mischt
das
Geld
Pero
es
que
ellos
no
saben
como
es
que
los
intereses
lo
tienen
trasnochado
Aber
sie
wissen
nicht,
wie
die
Zinsen
ihn
nachts
wachhalten
Con
los
ojos
desvelados
Mit
übernächtigten
Augen
Hasta
el
hambre
le
ha
quitao
Sogar
den
Hunger
hat
es
ihm
genommen
Porque
yo
soy
emprendedor
Weil
ich
ein
Unternehmer
bin
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Echado
pa
lante
Zielstrebig
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
No
como
cuento
Ich
falle
nicht
drauf
rein
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Voy
a
la
fija
no
invento
Ich
gehe
auf
Nummer
sicher,
ich
erfinde
nichts
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas.
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht.
La
que
se
va
para
Europa
y
llega
con
unos
chavos
ayy!!
Diejenige,
die
nach
Europa
geht
und
mit
etwas
Kohle
zurückkommt,
ayy!!
Estaba
en
la
Italia
Sie
war
in
Italien
Pero
es
que
ellos
no
saben
es
que
ella
allá
trabajaba
hasta
20
horas
diarias
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
sie
dort
bis
zu
20
Stunden
täglich
arbeitete
En
una
pieza
vivian
tres
Zu
dritt
lebten
sie
in
einem
Zimmer
Que
hasta
casas
limpiaba
Dass
sie
sogar
Häuser
putzte
Y
a
dos
viejitos
cuidaba
Und
zwei
alte
Leute
pflegte
Y
ella
su
plata
guardaba.
Und
sie
ihr
Geld
sparte.
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Es
mejor
despertarla
que
sentirla.
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen.
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Es
mejor
despertarla
que
sentirla.
Es
ist
besser,
ihn
zu
wecken,
als
ihn
zu
fühlen.
Despiértala
no
la
sientas.
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht.
Te
critican
si
no
tienes
Sie
kritisieren
dich,
wenn
du
nichts
hast
Y
si
tienes
que
de
donde
viene,
Und
wenn
du
etwas
hast,
woher
es
kommt,
Solo
mira
lo
que
les
conviene
Sie
sehen
nur,
was
ihnen
passt
Eso
es
lo
que
siente
los
que
no
te
quieren
Das
fühlen
die,
die
dich
nicht
mögen
Te
critican
si
no
tienes
Sie
kritisieren
dich,
wenn
du
nichts
hast
Y
si
tienes
que
de
donde
viene
Und
wenn
du
etwas
hast,
woher
es
kommt
Solo
mira
lo
que
les
conviene
Sie
sehen
nur,
was
ihnen
passt
Eso
es
lo
que
siente
los
que
no
te
quieren
Das
fühlen
die,
die
dich
nicht
mögen
Porque
tengo
un
buen
marido
Weil
ich
einen
guten
Ehemann
habe
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
mis
hijos
visten
bien
Weil
meine
Kinder
gut
gekleidet
sind
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
mi
quincena
es
buena
Weil
mein
zweiwöchentliches
Gehalt
gut
ist
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
he
salido
adelante
Weil
ich
vorwärts
gekommen
bin
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
yo
a
toda
hora
rumbeo
Weil
ich
ständig
feiere
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Porque
me
hice
la
lipo
Weil
ich
eine
Fettabsaugung
gemacht
habe
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Y
también
me
puse
tetas
Und
mir
auch
Brüste
machen
ließ
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Y
cuando
quiera
no
cocino
Und
wenn
ich
will,
koche
ich
nicht
Cual
es
tu
tusa?
Was
macht
dich
neidisch?
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas,
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht,
Despiértala
no
la
sientas...
Weck
ihn
auf,
fühl
ihn
nicht...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yeison Ibarguen Mosquera
Album
La Tusa
date of release
05-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.