Integracion Casanova - La Tusa - translation of the lyrics into German

La Tusa - Integracion Casanovatranslation in German




La Tusa
Der Neid
Porque estoy vacilao
Weil ich entspannt bin
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque he progresado
Weil ich Fortschritte gemacht habe
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque no ando pelao
Weil ich nicht pleite bin
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Y tengo niña bonita
Und ein hübsches Mädchen habe
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque estoy bendecido
Weil ich gesegnet bin
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Y no necesito rosca
Und keine Seilschaften brauche
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque no vivo amargao
Weil ich nicht verbittert lebe
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Y yo monto mi rumba
Und meine eigene Party mache
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Es mejor despertarla que sentirla.
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen.
Despiértala no la sientas
Weck ihn auf, fühl ihn nicht
Es mejor despertarla que sentirla
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen
Despiértala no la sientas...
Weck ihn auf, fühl ihn nicht...
Porque anda en cicla y se compra una moto aayyy!!
Weil er mit dem Fahrrad fährt und sich ein Motorrad kauft, aayyy!!
Pero es que ellos no saben que el gota gota gota lo tiene apretado
Aber sie wissen nicht, dass der Kredithai ihn im Griff hat
Porque anda en moto y se compra un carrito ayy!!
Weil er Motorrad fährt und sich ein kleines Auto kauft, ayy!!
Esta traqueteando
Er macht krumme Dinger
Pero es que ellos no saben como es que la compraventa lo tiene amargado
Aber sie wissen nicht, wie der Händler ihn verbittert macht
Trae cuota atrasado,
Er ist mit der Rate im Rückstand,
Anda el carro varado.
Das Auto ist liegengeblieben.
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Es mejor despertarla que sentirla.
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen.
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Es mejor despertarla que sentirla.
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen.
Despiértala no la sientas.
Weck ihn auf, fühl ihn nicht.
Porque apaga arrendo y se compra una casa aayy!!
Weil er aufhört, Miete zu zahlen und sich ein Haus kauft, aayy!!
Ya es testaferro.
Er ist schon ein Strohmann.
Pero que ellos no saben como la constructora lo tiene dobleteado
Aber sie wissen nicht, wie die Baufirma ihn belastet
Han pasado nueve años
Neun Jahre sind vergangen
Y la cuenta no ha mermado
Und die Rechnung ist nicht kleiner geworden
(Esta maldita letra chiquita)
(Dieses verdammte Kleingedruckte)
Porque tiene un chuzo y lo vuelve tienda... ayy!!
Weil er eine kleine Bude hat und einen Laden daraus macht... ayy!!
Lo esta mezclando
Er mischt das Geld
Pero es que ellos no saben como es que los intereses lo tienen trasnochado
Aber sie wissen nicht, wie die Zinsen ihn nachts wachhalten
Con los ojos desvelados
Mit übernächtigten Augen
Hasta el hambre le ha quitao
Sogar den Hunger hat es ihm genommen
Porque yo soy emprendedor
Weil ich ein Unternehmer bin
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Echado pa lante
Zielstrebig
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
No como cuento
Ich falle nicht drauf rein
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Voy a la fija no invento
Ich gehe auf Nummer sicher, ich erfinde nichts
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas.
Weck ihn auf, fühl ihn nicht.
La que se va para Europa y llega con unos chavos ayy!!
Diejenige, die nach Europa geht und mit etwas Kohle zurückkommt, ayy!!
Estaba en la Italia
Sie war in Italien
Pero es que ellos no saben es que ella allá trabajaba hasta 20 horas diarias
Aber sie wissen nicht, dass sie dort bis zu 20 Stunden täglich arbeitete
En una pieza vivian tres
Zu dritt lebten sie in einem Zimmer
Que hasta casas limpiaba
Dass sie sogar Häuser putzte
Y a dos viejitos cuidaba
Und zwei alte Leute pflegte
Y ella su plata guardaba.
Und sie ihr Geld sparte.
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Es mejor despertarla que sentirla.
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen.
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Es mejor despertarla que sentirla.
Es ist besser, ihn zu wecken, als ihn zu fühlen.
Despiértala no la sientas.
Weck ihn auf, fühl ihn nicht.
Te critican si no tienes
Sie kritisieren dich, wenn du nichts hast
Y si tienes que de donde viene,
Und wenn du etwas hast, woher es kommt,
Solo mira lo que les conviene
Sie sehen nur, was ihnen passt
Eso es lo que siente los que no te quieren
Das fühlen die, die dich nicht mögen
Te critican si no tienes
Sie kritisieren dich, wenn du nichts hast
Y si tienes que de donde viene
Und wenn du etwas hast, woher es kommt
Solo mira lo que les conviene
Sie sehen nur, was ihnen passt
Eso es lo que siente los que no te quieren
Das fühlen die, die dich nicht mögen
Porque tengo un buen marido
Weil ich einen guten Ehemann habe
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque mis hijos visten bien
Weil meine Kinder gut gekleidet sind
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque mi quincena es buena
Weil mein zweiwöchentliches Gehalt gut ist
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque he salido adelante
Weil ich vorwärts gekommen bin
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque yo a toda hora rumbeo
Weil ich ständig feiere
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Porque me hice la lipo
Weil ich eine Fettabsaugung gemacht habe
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Y también me puse tetas
Und mir auch Brüste machen ließ
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Y cuando quiera no cocino
Und wenn ich will, koche ich nicht
Cual es tu tusa?
Was macht dich neidisch?
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas,
Weck ihn auf, fühl ihn nicht,
Despiértala no la sientas...
Weck ihn auf, fühl ihn nicht...





Writer(s): Yeison Ibarguen Mosquera


Attention! Feel free to leave feedback.