Internacional Carro Show - Callada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Internacional Carro Show - Callada




Callada
Тихая
Sabes cuánto bien me haría oír tu voz,
Ты знаешь, насколько хорошо мне было бы услышать твой голос,
Porque no he podido sacarte de mi alma...
Потому что я не смог выкинуть тебя из своей души...
Porque me atormenta tanta soledad y
Потому что меня мучает такое одиночество и
tienes la fórmula para calmarla...
У тебя есть рецепт, чтобы его успокоить...
Llega la nostalgia y platico de ti y con tu recuerdo me quedo dormido,
Приходит ностальгия, и я говорю о тебе и засыпаю с твоими воспоминаниями,
Luego me despierto y no estás
Потом я просыпаюсь, а тебя нет
Aquí, tu fotografía no me dice nada...
Здесь, твоя фотография ничего мне не говорит...
Callada...
Тихая...
Callada...
Тихая...
Donde estas, sabes que me muero sin tenerte junto a mí,
Где ты, ты знаешь, что я умираю, не имея тебя рядом со мной,
Que llega la noche y solamente pienso en ti y cuando amanece me
Что приходит ночь, и я думаю только о тебе, а когда наступает рассвет, я
Doy cuenta que no estas,
Понимаю, что тебя нет,
Que me estoy muriendo de esta triste soledad.
Что я умираю от этого грустного одиночества.
Me haces falta tú...
Мне нужна ты...
Como me hace falta el aire para respirar.
Как мне не хватает воздуха, чтобы дышать.
CUANTO TE EXTRAÑO AMOR
КАК Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ, МОЯ ЛЮБОВЬ
Llega la nostalgia y platico de ti y con tu recuerdo me quedo dormido,
Приходит ностальгия, и я говорю о тебе и засыпаю с твоими воспоминаниями,
Luego me despierto y no estás
Потом я просыпаюсь, а тебя нет
Aquí, tu fotografía no me dice nada...
Здесь, твоя фотография ничего мне не говорит...
Callada...
Тихая...
Callada...
Тихая...
Donde estas, sabes que me muero sin tenerte junto a mí,
Где ты, ты знаешь, что я умираю, не имея тебя рядом со мной,
Que llega la noche y solamente pienso en ti y cuando amanece me
Что приходит ночь, и я думаю только о тебе, а когда наступает рассвет, я
Doy cuenta que no estas,
Понимаю, что тебя нет,
Que me estoy muriendo de esta triste soledad.
Что я умираю от этого грустного одиночества.
Me haces falta tú...
Мне нужна ты...
Como me hace falta el aire para respirar.
Как мне не хватает воздуха, чтобы дышать.
Dime como hiciste para olvidar mi amor
Скажи мне, как ты это сделала, чтобы забыть мою любовь?
Dime como hiciste para olvidar mi amor
Скажи мне, как ты это сделала, чтобы забыть мою любовь?





Writer(s): J. C. Hernández


Attention! Feel free to leave feedback.