Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Como Tú
Niemand Wie Du
Nadie
como
tú
para
entregarse
así
Niemand
wie
du,
um
sich
so
hinzugeben
Nadie
como
tú
para
hacer
el
amor
Niemand
wie
du,
um
Liebe
zu
machen
Nadie
como
tú,
ternura,
fuego
y
piel
Niemand
wie
du,
Zärtlichkeit,
Feuer
und
Haut
Nadie
como
tú,
con
esa
fuerza
arrolladora
Niemand
wie
du,
mit
dieser
überwältigenden
Kraft
Y
esa
voz
tan
seductora
Und
dieser
so
verführerischen
Stimme
Esas
manos
que
acarician
Diesen
Händen,
die
streicheln
Y
por
eso
te
pido
a
gritos
Und
deshalb
flehe
ich
dich
an
Ámame,
apriétame,
condéname
a
vivir
entre
tus
brazos
Liebe
mich,
drück
mich
fest,
verdamme
mich
dazu,
in
deinen
Armen
zu
leben
Ámame,
quiéreme,
que
tengo
el
corazón
hecho
pedazos
Liebe
mich,
hab
mich
lieb,
denn
mein
Herz
ist
in
Stücke
gerissen
Llévame,
sálvame,
tú
eres
la
esperanza
en
mi
agonía
Nimm
mich
mit,
rette
mich,
du
bist
die
Hoffnung
in
meiner
Qual
Tómame,
abrásame,
que
quiero
ser
de
ti
toda
la
vida
Nimm
mich,
umarme
mich,
denn
ich
will
mein
ganzes
Leben
dir
gehören
Porque
nadie
como
tú
Denn
niemand
wie
du
Para
hacer
el
amor
Um
Liebe
zu
machen
Nadie
como
tú
para
entregarse
así
Niemand
wie
du,
um
sich
so
hinzugeben
Nadie
como
tú
para
hacer
el
amor
Niemand
wie
du,
um
Liebe
zu
machen
Nadie
como
tú,
ternura,
fuego
y
piel
Niemand
wie
du,
Zärtlichkeit,
Feuer
und
Haut
Nadie
como
tú,
con
esa
fuerza
arrolladora
Niemand
wie
du,
mit
dieser
überwältigenden
Kraft
Y
esa
voz
tan
seductora
Und
dieser
so
verführerischen
Stimme
Esas
manos
que
acarician
Diesen
Händen,
die
streicheln
Y
por
eso
te
pido
a
gritos
Und
deshalb
flehe
ich
dich
an
Ámame,
apriétame,
condéname
a
vivir
entre
tus
brazos
Liebe
mich,
drück
mich
fest,
verdamme
mich
dazu,
in
deinen
Armen
zu
leben
Ámame,
quiéreme,
que
tengo
el
corazón
hecho
pedazos
Liebe
mich,
hab
mich
lieb,
denn
mein
Herz
ist
in
Stücke
gerissen
Llévame,
sálvame,
tú
eres
la
esperanza
en
mi
agonía
Nimm
mich
mit,
rette
mich,
du
bist
die
Hoffnung
in
meiner
Qual
Tómame,
abrásame,
que
quiero
ser
de
ti
toda
la
vida
Nimm
mich,
umarme
mich,
denn
ich
will
mein
ganzes
Leben
dir
gehören
Porque
nadie
como
tú
Denn
niemand
wie
du
Para
hacer
el
amor
Um
Liebe
zu
machen
Ámame,
apriétame,
condéname
a
vivir
entre
tus
brazos
Liebe
mich,
drück
mich
fest,
verdamme
mich
dazu,
in
deinen
Armen
zu
leben
Ámame,
quiéreme,
que
tengo
el
corazón
hecho
pedazos
Liebe
mich,
hab
mich
lieb,
denn
mein
Herz
ist
in
Stücke
gerissen
Llévame,
sálvame,
tú
eres
la
esperanza
en
mi
agonía
Nimm
mich
mit,
rette
mich,
du
bist
die
Hoffnung
in
meiner
Qual
Tómame,
abrásame,
que
quiero
ser
de
ti
toda
la
vida
Nimm
mich,
umarme
mich,
denn
ich
will
mein
ganzes
Leben
dir
gehören
Porque
nadie
como
tú
Denn
niemand
wie
du
Para
hacer
el
amor
Um
Liebe
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josafat
Attention! Feel free to leave feedback.