Internet Money feat. Kevin Gates - No Option (feat. Kevin Gates) - translation of the lyrics into German

No Option (feat. Kevin Gates) - kevin gates translation in German




No Option (feat. Kevin Gates)
Keine Wahl (feat. Kevin Gates)
Know what I've been going through lately?
Weißt du, was ich in letzter Zeit durchgemacht habe?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
Manchmal werde ich depressiv, esse vielleicht zu viel oder esse gar nicht
Sometimes I get to buying shit that I don't even need
Manchmal kaufe ich Scheiß, den ich nicht mal brauche
Clothes that I'm never gon' wear
Klamotten, die ich nie tragen werde
I get to entertaining old relationships and shit
Ich fange an, alte Beziehungen und so'n Zeug wieder aufzuwärmen
Real ones know the shoes that I walk in
Echte wissen, in welchen Schuhen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Hit the cell or the block or the coffin
Landete in der Zelle, auf der Straße oder im Sarg
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Lock me up, throw away the key
Sperrt mich ein, werft den Schlüssel weg
They don't care about a nigga like me so I
Die kümmern sich nicht um einen wie mich, also ich
Stack it up, I got this shit poppin'
Stapel' es hoch, ich bring' das Ding zum Laufen
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
I had just finished a prison stench
Ich hatte gerade einen Gefängnisaufenthalt hinter mir
Without the presumption of innocence
Ohne die Unschuldsvermutung
The system don't look at me different
Das System sieht mich nicht anders
When I'm only trying to do something legitimate
Obwohl ich nur versuche, etwas Legitimes zu tun
My children been mad at they mothers
Meine Kinder waren sauer auf ihre Mütter
Like, "When is our daddy coming home?"
So nach dem Motto: ‚Wann kommt unser Papa nach Hause?‘
We video visit on FaceTime but they like a thousand miles away
Wir machen Videoanrufe über FaceTime, aber sie sind tausend Meilen entfernt
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, ich hab meine Spikes jetzt an
Fall off in the morning, look like Girls Gone Wild
Komm morgens an, sieht aus wie Girls Gone Wild
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Ich bin in Chiraq und du weißt, wie ich lebe
I'm warning 'em in, it's a dangerous city
Ich warne sie, es ist eine gefährliche Stadt
I'm still tryna see where the fuck I fit in
Ich versuch immer noch zu sehen, wo zum Teufel ich reinpasse
When all that I did was get caught with a pistol
Wo doch alles, was ich tat, war, mit einer Pistole erwischt zu werden
Chief of parole was a black man
Der Bewährungshelfer-Chef war ein schwarzer Mann
Or, in better words, another nigga
Oder, besser gesagt, noch so einer
You know you lied on me on the stand
Du weißt, dass du vor Gericht über mich gelogen hast
I'm still tryna see what I did
Ich versuch immer noch zu verstehen, was ich getan habe
Went to trial in federal court
Ging vor ein Bundesgericht
Knowing I was gon' lose
Wissend, dass ich verlieren würde
Even when the verdict got rendered
Selbst als das Urteil gefällt wurde
I'll still be a bread winner
Werde ich immer noch der Ernährer sein
Real ones know the shoes that I walk in
Echte wissen, in welchen Schuhen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Hit the cell or the block or the coffin
Landete in der Zelle, auf der Straße oder im Sarg
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Lock me up, throw away the key
Sperrt mich ein, werft den Schlüssel weg
They don't care about a nigga like me so I
Die kümmern sich nicht um einen wie mich, also ich
Stack it up, I got this shit poppin'
Stapel' es hoch, ich bring' das Ding zum Laufen
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
I thought when I got out of jail in Florida
Ich dachte, als ich in Florida aus dem Gefängnis kam
I wouldn't sit in a cell again
Würde ich nicht wieder in einer Zelle sitzen
Broke the lil' promise I made to my daughter
Brach das kleine Versprechen, das ich meiner Tochter gab
That I wouldn't put her through hell again
Dass ich sie nicht wieder durch die Hölle schicken würde
The man in the mirror look at me and whispered
Der Mann im Spiegel schaut mich an und flüsterte
"You gotta get better control of your businesses
‚Du musst deine Geschäfte besser unter Kontrolle kriegen‘
Quit being stubborn whenever you suffer
Hör auf, stur zu sein, wann immer du leidest
The people that suffer the most are your children"
Die Leute, die am meisten leiden, sind deine Kinder‘
Flew her in from Houston, got my ice on now
Hab sie aus Houston einfliegen lassen, hab jetzt mein Eis an
Lick on her lil' body 'til the lights go out
Leck an ihrem kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
A bit of a circumstance, in my section I'm labeled a shooter
Eine etwas schwierige Lage, in meiner Gegend gelte ich als Schütze
People that don't even know me
Leute, die mich nicht mal kennen
So how in the fuck they controlling my future?
Wie zum Teufel kontrollieren die also meine Zukunft?
All of the people who matter be smilin'
Alle Leute, die wichtig sind, lächeln
I know that they proud of me
Ich weiß, dass sie stolz auf mich sind
Holdin' it down up the road in the pen
Die im Knast die Stellung halten
Everybody that doubted me
Jeder, der an mir gezweifelt hat
Flew baby in from Houston, got my ice on now
Hab Baby aus Houston einfliegen lassen, hab jetzt mein Eis an
Lick on her lil' body 'til the lights go out
Leck an ihrem kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
Real ones know the shoes that I walk in
Echte wissen, in welchen Schuhen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Hit the cell or the block or the coffin
Landete in der Zelle, auf der Straße oder im Sarg
Had to make it out, I had no option
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl
Lock me up, throw away the key
Sperrt mich ein, werft den Schlüssel weg
They don't care about a nigga like me so I
Die kümmern sich nicht um einen wie mich, also ich
Stack it up, I got this shit poppin'
Stapel' es hoch, ich bring' das Ding zum Laufen
Had to make it out, I had no option (yeah, yeah, yeah)
Musste es rausschaffen, ich hatte keine Wahl (ja, ja, ja)
'Til the lights go down
Bis die Lichter ausgehen
You know sometimes I
Weißt du, manchmal ich
I-I-I get-I get depressed, you know, and I can't move, and I
Ich-ich-ich werde-ich werde depressiv, weißt du, und kann mich nicht bewegen, und ich
I might get on Instagram and slide in
Ich geh vielleicht auf Instagram und slide in
The DM of a bitch that I used to fuck with
Die DMs einer Bitch, mit der ich früher was hatte
And I fly baby in from Houston, got my ice on now
Und ich lass Baby aus Houston einfliegen, hab jetzt mein Eis an
Lick on her lil' body 'til the lights go down
Leck an ihrem kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
'Til the lights go down, oh
Bis die Lichter ausgehen, oh
Raw! Keep that
Roh! Lass das so





Writer(s): Kevin Gilyard, Maxwell Nicholas, Danny Lee Snodgrass Jr., Kim Candilora Ii


Attention! Feel free to leave feedback.