Lyrics and translation Interpol feat. Pêtr Aleksänder - If You Really Love Nothing (Reimagined by Pêtr Aleksänder)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Really Love Nothing (Reimagined by Pêtr Aleksänder)
Если ты на самом деле ничего не любишь (переосмысление от Pêtr Aleksänder)
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
On
what
future
do
we
build
illusions
На
каком
будущем
мы
строим
иллюзии?
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
Do
we
wait
in
silent
glory
Будем
ли
мы
ждать
в
безмолвной
славе?
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
What
part
of
betrayal
do
you
wish
to
deny
Какую
часть
предательства
ты
хочешь
отрицать?
Whenever
I
find
my
home
Всякий
раз,
когда
я
нахожу
свой
дом,
The
next
artery
Следующая
артерия.
Splendid
I
bled
my
whole
life
Великолепно,
я
истекал
кровью
всю
свою
жизнь,
So
it's
probably
a
kiss
goodbye
then
Так
что,
вероятно,
это
прощальный
поцелуй.
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
Everybody's
made
up
Все
выдумано,
Everybody's
losing
Все
проигрывают.
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
Shall
we
sleep
in
silent
glory
Будем
ли
мы
спать
в
безмолвной
славе?
If
you
really
love
nothing
Если
ты
на
самом
деле
ничего
не
любишь,
How
could
you
be
there
Как
ты
могла
быть
там?
You
could
just
leave
forever
Ты
могла
бы
просто
уйти
навсегда.
When
I
find
my
home
Когда
я
нахожу
свой
дом,
The
next
artery
Следующая
артерия.
Splendid
I
bled
my
whole
life
Великолепно,
я
истекал
кровью
всю
свою
жизнь,
So
it's
probably
a
kiss
goodbye
then
Так
что,
вероятно,
это
прощальный
поцелуй.
It's
goodbye
then
Это
прощальный
поцелуй.
You
can
trace
a
hole
upon
your
dress
Ты
можешь
проследить
дыру
на
твоем
платье,
On
your
dress,
on
your
dress,
on
you
dress
На
твоем
платье,
на
твоем
платье,
на
твоем
платье.
Breath
in
it's
optimal
Вдохни,
это
оптимально.
Reading
remember
Читая,
вспоминай
The
week's
end
grading
Оценки
в
конце
недели.
Better
than...
Лучше,
чем...
Traducir
al
español
Перевести
на
испанский.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL FOGARINO, DANIEL KESSLER, PAUL BANKS
Attention! Feel free to leave feedback.