Lyrics and translation Interpuesto - Mujer Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Amante
Женщина-любовница
Siento
el
calor
de
toda
tu
piel
Чувствую
жар
твоей
кожи
En
mi
cuerpo
otra
vez
На
моем
теле
вновь
Estrella
fugaz,
enciende
mi
sed
Падающая
звезда,
разжигаешь
мою
жажду
Misteriosa
mujer
Загадочная
женщина
Con
tu
amor
sensual,
cuánto
me
das
Своей
чувственной
любовью,
как
много
ты
мне
даешь
Haz
que
mi
sueño
sea
una
verdad
Сделай
мою
мечту
реальностью
Dame
tu
alma
hoy,
haz
el
ritual
Отдай
мне
свою
душу
сегодня,
соверши
ритуал
Llévame
al
mundo
donde
pueda
soñar
Унеси
меня
в
мир,
где
я
могу
мечтать
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даришь,
поможет
мне
Al
amanecer
tu
imagen
se
va,
На
рассвете
твой
образ
исчезает,
Misteriosa
mujer
Загадочная
женщина
Dejaste
en
mí
lujuria
total,
Ты
оставила
во
мне
безудержную
страсть,
Hermosa
y
sensual
Прекрасная
и
чувственная
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Безбожное
сердце,
дай
мне
место
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
В
этом
теплом
мире,
почти
нереальном
Deberé
buscar
una
señal,
Я
должен
буду
искать
знак,
En
aquel
camino
por
el
que
vas
На
том
пути,
по
которому
ты
идешь
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даришь,
поможет
мне
Tu
presencia
marcó
en
mi
vida
el
amor
lo
sé
Твое
присутствие
отметило
в
моей
жизни
любовь,
я
знаю
Es
difícil
pensar
en
vivir
ya
sin
vos
Трудно
представить
жизнь
без
тебя
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Безбожное
сердце,
дай
мне
место
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
В
этом
теплом
мире,
почти
нереальном
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
¡Uhh!
debo
saber
si
en
verdad
О!
Я
должен
знать,
действительно
ли
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
существуешь
Solo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даришь,
поможет
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Walter Giardino, Adrian Eduardo Barilari
Attention! Feel free to leave feedback.