Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
in
a
simple
exchange
I
can
tell
Schon
in
einem
einfachen
Austausch
kann
ich
erkennen
Whether
or
not
you
swallowed
those
propaganda
pills
Ob
du
diese
Propagandapillen
geschluckt
hast
oder
nicht
The
steady
overdose
that
we've
stomached
since
our
birth
Die
stetige
Überdosis,
die
wir
seit
unserer
Geburt
verdaut
haben
That
makes
us
content
with
our
simple
and
obedient
existence
Die
uns
zufrieden
macht
mit
unserer
einfachen
und
gehorsamen
Existenz
Breathe
this
in
and
let
this
dose
be
of
reality
Atme
dies
ein
und
lass
diese
Dosis
die
der
Realität
sein
To
the
world
as
you
were
truly
meant
to
perceive
it
Der
Welt,
wie
du
sie
wirklich
wahrnehmen
solltest
Infinite
shades
of
reason
and
truth
Unendliche
Schattierungen
von
Vernunft
und
Wahrheit
Of
fulfillment
and
identity,
of
vices
and
virtues
Von
Erfüllung
und
Identität,
von
Lastern
und
Tugenden
Let
the
curtains
close
across
the
stage
you've
known
Lass
die
Vorhänge
sich
über
die
Bühne
schließen,
die
du
gekannt
hast
And
the
spotlight
fade
for
the
chance
to
see
Und
das
Rampenlicht
verblassen
für
die
Chance
zu
sehen
What
resonates
within
your
very
core
Was
in
deinem
tiefsten
Inneren
widerhallt
Will
light
the
stage
that
you
were
meant
to
perform
Wird
die
Bühne
beleuchten,
auf
der
du
auftreten
solltest
Allow
yourself
this
moment
to
move
freely
Erlaube
dir
diesen
Moment,
dich
frei
zu
bewegen
The
walls
will
crumble
from
around
you
Die
Mauern
um
dich
herum
werden
zerfallen
What
echoes
now
will
be
from
within
Was
jetzt
widerhallt,
wird
von
innen
kommen
So
believe
in
what
it
is
that
you
hear
Also
glaube
an
das,
was
du
hörst
Let
the
curtains
close
across
the
stage
you've
known
Lass
die
Vorhänge
sich
über
die
Bühne
schließen,
die
du
gekannt
hast
And
the
spotlight
fade
for
the
chance
to
see
Und
das
Rampenlicht
verblassen
für
die
Chance
zu
sehen
What
resonates
within
your
very
core
Was
in
deinem
tiefsten
Inneren
widerhallt
Will
light
the
stage
that
you
were
meant
to
perform
Wird
die
Bühne
beleuchten,
auf
der
du
auftreten
solltest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Daniel Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.