Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre
el
manto
de
la
noche
está
la
luna
chispeando
Над
ночным
покровом
луна
искрится,
Sobre
el
manto
de
la
noche
está
la
luna
chispeando
Над
ночным
покровом
луна
искрится,
Así
brilla
fulgurando
para
establecer
un
fuero
Так
ярко
сияет,
устанавливая
закон:
"Libertad
para
los
negros,
cadenas
para
el
negrero"
"Свобода
для
негров,
цепи
для
работорговца".
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(¡samba!)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(¡самба!),
чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя,
чего
нет
у
меня?
Mi
padre,
siendo
tan
pobre,
dejó
una
herencia
fastuosa
Мой
отец,
будучи
таким
бедным,
оставил
богатое
наследство,
Mi
padre,
siendo
tan
pobre,
dejó
una
herencia
fastuosa
Мой
отец,
будучи
таким
бедным,
оставил
богатое
наследство,
"Para
dejar
de
ser
cosas",
dijo
con
ánimo
entero
"Чтобы
перестать
быть
вещами",
- сказал
он
с
полной
решимостью,
"Ponga
atención,
mi
compadre,
que
vienen
nuevos
negreros"
"Будь
внимательна,
подруга,
новые
работорговцы
идут".
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(je,
¿qué
tienes
tú?)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(хе,
что
есть
у
тебя?),
чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
samba,
samba
landó
Самба
ландо,
самба,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(¡samba!)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(¡самба!),
чего
нет
у
меня?
La
gente
dice:
"qué
pena
que
tenga
la
piel
oscura"
Люди
говорят:
"Как
жаль,
что
у
него
темная
кожа",
La
gente
dice:
"qué
pena
que
tenga
la
piel
oscura"
Люди
говорят:
"Как
жаль,
что
у
него
темная
кожа",
Como
si
fuera
basura
que
se
arroja
al
pavimento
Словно
это
мусор,
брошенный
на
тротуар.
No
saben
que
el
descontento
entre
mi
raza
madura
Они
не
знают,
что
недовольство
среди
моей
расы
зреет.
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя,
чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(¡samba!)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(¡самба!),
чего
нет
у
меня?
Hoy
día
alzamos
la
voz
como
una
sola
memoria
Сегодня
мы
поднимаем
голос,
как
единая
память,
Hoy
día
alzamos
la
voz
como
una
sola
memoria
Сегодня
мы
поднимаем
голос,
как
единая
память,
Desde
Ayacucho
hasta
Angola,
de
Brasil
a
Mozambique
От
Аякучо
до
Анголы,
от
Бразилии
до
Мозамбика,
Ya
no
hay
nadie
que
replique,
somos
una
misma
historia
Уже
никто
не
возразит,
мы
- одна
история.
Samba
landó,
samba
landó
Самба
ландо,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(¿qué
tienes
tú?)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(что
есть
у
тебя?),
чего
нет
у
меня?
Samba
landó,
samba,
samba
landó
Самба
ландо,
самба,
самба
ландо,
¿Qué
tienes
tú
(¡samba,
samba!)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(¡самба,
самба!),
чего
нет
у
меня?
¿Qué
tienes
tú
(samba)
que
no
tenga
yo?
Что
есть
у
тебя
(самба),
чего
нет
у
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Salinas Alvarez, Jose Luis Sepulveda Seves, Ivan Patricio Manns
Attention! Feel free to leave feedback.