Inti-Illimani feat. Isabel Parra - Volver a los 17 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Inti-Illimani feat. Isabel Parra - Volver a los 17




Volver a los 17
Вернуться в семнадцать
Volver a los diecisiete
Вернуться в семнадцать,
Despues de vivir un siglo
прожив целый век,
Es como desifrar signos
словно разгадывать знаки,
Sin ser sabio competente
не будучи мудрым знатоком.
Volver a ser derrepente
Снова стать вдруг
Tan frágil como a un segundo
такой хрупкой, как мгновение назад,
Volver a sentir profundo
снова чувствовать глубоко,
Como un niño frente a Dios
как дитя перед Богом.
Eso es lo que siento yo
Вот что я чувствую
En este intante fecundo
в этот плодотворный миг.
El amor es torbellino
Любовь это вихрь,
Su pureza original
в своей первозданной чистоте,
Hasta el feroz animal
даже свирепый зверь
Susurra en su dulce trino
шепчет в своем нежном пении,
Que tiende sus preferidos
что он протягивает свои объятия избранным.
Liberalos prisionero
Освободи пленников, любовь,
El amor con sus esmeros
своими стараниями
Al viejo lo vuelve niño
старика превращаешь в ребенка,
Y al malo solo el cariño
а злодея лишь ласка
Lo vuelve puro y sincero
делает чистым и искренним.
Se va enredando, enredando
Она обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
и прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
как мох на камне,
Como el musguito en la piedra
как мох на камне.
Lo que puede el sentimiento
То, что может чувство,
No lo ha podido el saber
не подвластно знанию,
Ni el mas claro proceder
ни самому ясному действию,
Ni el mas ancho pensamiento
ни самой широкой мысли.
Todo lo cambia el momento
Все меняет мгновение,
Cual mago condecendiente
словно снисходительный маг,
Nos aleja dulcemente
нежно отдаляет нас
De rencores y violencia
от обид и насилия.
Solo el amor con su ciencia
Только любовь своим знанием
Nos vuelve tan inocentes
делает нас такими невинными.
De paso retrocedido
Шаг назад,
Cuando el de ustedes avanza
когда твой шаг вперед,
El arco de las alianzas
радуга союза
A penetrado en mi nido
проникла в мое гнездо
Con todo su colorido
со всем своим многоцветием,
Se ha paseado por mi esfera
прошла по моей сфере,
Y hasta la dura cadena
и даже прочная цепь,
Que nos ha atado el destino
которой нас связала судьба,
Es como un diamante fino
словно тонкий бриллиант,
Que alumbra mi alma serena
освещает мою спокойную душу.
Se va enredando, enredando
Она обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
и прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
как мох на камне, о да, да, да.
De par en par la ventana se abrió como por encanto
Настежь окно распахнулось, как по волшебству,
Entró el amor con su manto como una tibia mañana
вошла любовь, укутанная своим плащом, как теплое утро,
Al son de su bella diana hizo brotar el jazmín
под звуки своей прекрасной мелодии расцвел жасмин,
Colando cual serafín al cielo le puso aretes
проникая, как серафим, она украсила небо серьгами,
Mis años en diecisiete los convirtió el querubín
мои годы в семнадцать превратил херувим.
Se va enredando, enredando
Она обвивается, обвивается,
Como en el muro la hiedra
как плющ на стене,
Y va brotando, brotando
и прорастает, прорастает,
Como el musguito en la piedra
как мох на камне,
Como el musguito en la piedra
как мох на камне.





Writer(s): Violeta Parra


Attention! Feel free to leave feedback.