Lyrics and translation Inti-Illimani feat. Raly Barrionuevo - Tu Rebelión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Rebelión
Your Rebellion
Alzó
su
voz
de
esotérica
espera,
You
raised
your
voice
of
esoteric
hope,
Trenzó
hilos
de
un
viejo
dolor
Woven
threads
of
an
ancient
sorrow
Y
tras
su
paso
de
grito
y
arena
And
in
your
wake
of
cries
and
sand
Camina
lenta
nuestra
canción
Our
song
walks
slow
Todo
lo
puede
el
silencio
de
un
árbol
All
is
possible
in
the
silence
of
a
tree
Todo
lo
sangra
la
flor
del
cardón,
All
is
bled
by
the
thistle
flower
Todo
lo
canta
tu
voz
milagrera,
All
is
sung
by
your
miraculous
voice
Todo
lo
puede,
como
el
amor
All
is
possible,
like
love
De
tu
semilla
germinan
los
rostros
From
your
seed,
faces
sprout
De
la
memoria,
de
tu
canción...
Of
memory,
of
your
song...
De
los
desiertos
a
las
montañas
del
sur
From
the
deserts
to
the
southern
mountains
Canta
el
viento
tu
rebelión
The
wind
sings
your
rebellion
Voz
de
la
América
roja
y
morena,
Voice
of
red
and
brown
America
Sangrando
lunas
de
adobe
y
de
sal,
Bleeding
moons
of
adobe
and
salt
Siguen
tus
manos
surcando
el
camino,
Your
hands
continue
to
carve
the
path
Siguen
viviendo
en
la
verdad
They
continue
to
live
in
truth
Como
la
nieve
de
la
cordillera,
Like
the
snow
of
the
mountain
range
Se
hizo
un
torrente
tu
corazón...
Your
heart
became
a
torrent...
Y
va
latiendo
en
la
voz
del
nuevo
cantor
And
it
beats
in
the
voice
of
the
new
singer
Y
en
los
sueños
del
soñador
And
in
the
dreams
of
the
dreamer
Como
la
nieve
de
la
cordillera,
Like
the
snow
of
the
mountain
range
Se
hizo
un
torrente
tu
corazón...
Your
heart
became
a
torrent...
Y
va
latiendo
en
la
voz
del
nuevo
cantor
And
it
beats
in
the
voice
of
the
new
singer
Y
en
los
sueños
del
soñador
And
in
the
dreams
of
the
dreamer
Todo
lo
puede
el
silencio
de
un
árbol
All
is
possible
in
the
silence
of
a
tree
Todo
lo
sangra
la
flor
del
cardón,
All
is
bled
by
the
thistle
flower
Todo
lo
canta
tu
voz
milagrera
All
is
sung
by
your
miraculous
voice
Todo
lo
puede,
como
el
amor...
All
is
possible,
like
love...
Alzó
su
voz
de
esotérica
espera
You
raised
your
voice
of
esoteric
hope
Trenzó
los
hilos
de
un
viejo
dolor,
You
wove
the
threads
of
an
ancient
sorrow,
Y
tras
su
paso
de
grito
y
arena
And
in
your
wake
of
cries
and
sand
Camina
lenta
nuestra
canción
Our
song
walks
slow
De
tu
semilla
germinan
los
rostros
From
your
seed,
faces
sprout
De
la
memoria,
de
tu
canción...
Of
memory,
of
your
song...
De
los
desiertos
a
las
montañas
del
sur
From
the
deserts
to
the
southern
mountains
Canta
el
viento
tu
rebelión
The
wind
sings
your
rebellion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): manuel meriño
Attention! Feel free to leave feedback.