Lyrics and translation Inti Illimani - Cueca de las fuerzas armadas y carabineros
Mi
vida
los
carabineros
tienen
Моя
жизнь
у
карабинеров
есть
Mi
vida,
que
ser
hermanos
del
pueblo
Моя
жизнь,
чем
быть
братьями
народа,
Mi
vida
y
el
gobierno
de
Don
Chicho
Моя
жизнь
и
правительство
Дона
Чичо
Mi
vida,
va
nombrando
sus
compañeros.
Моя
жизнь,
он
называет
своих
товарищей.
Con
un
carabinero
С
карабинером
Bueno
y
valiente
Хороший
и
смелый
Resultarán
las
cosas
Все
получится.
Muy
diferentes
Очень
разные
Bien
diferentes,
sí,
Ну
разные,
да.,
Yo
se
lo
digo:
Я
говорю
ему.:
El
gobierno
del
pueblo
Народное
правительство
Tiene
un
sentido
Это
имеет
смысл
Con
sentido
de
clase
С
чувством
класса
Ahora
se
hace.
Теперь
это
сделано.
Mi
vida
en
Chile
los
militares
Моя
жизнь
в
Чили
военные
Mi
vida,
saben
portarse
derechos
Моя
жизнь,
они
знают,
как
вести
себя
правильно.
Mi
vida
echándole
pa'
delante
Моя
жизнь
бросает
его
вперед.
Mi
vida,
codo
a
codo
con
el
pueblo.
Моя
жизнь,
бок
о
бок
с
народом.
La
bandera
y
sus
hijos
Флаг
и
его
дети
Si
se
respetan
Если
они
уважают
друг
друга
Son
para
defenderla
Они
должны
защищать
ее.
Con
diente
y
muela.
С
зубом
и
зубом.
Con
diente
y
muela,
sí,
С
зубом
и
зубом,
да.,
Mantenerlo
al
servicio
Держите
его
на
службе
De
un
pueblo
noble.
Из
благородного
народа.
El
pueblo
uniformao
Народ
uniformao
Son
los
pelaos.
Это
же
пелаос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julio rojas, sergio "el checo" ortega
Attention! Feel free to leave feedback.