Lyrics and translation Inti Illimani - El hacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hacha
nació
amistosa
cuando
la
forjó
una
mano
Топор
родился
дружелюбным,
когда
его
ковала
рука,
Que
sólo
buscaba
airosa,
un
poco
de
bosque
sano.
Что
лишь
искала
красиво
немного
здорового
леса.
El
hacha
cortó
temprano,
la
leña
que
nutre
el
fuego
Топор
рубил
спозаранку,
дрова,
питавшие
огонь,
Donde
se
adoraba
ciego,
el
pan
de
todas
las
mesas
Где
слепо
поклонялись
хлебу
всех
столов
Y
apostaba
a
la
certeza
del
hombre
saciada
luego.
И
верили
в
уверенность
человека,
вскоре
насытившегося.
Con
el
paso
de
unos
largos
siglos
de
rasgo
muy
duro
С
течением
долгих
веков,
с
очень
жестким
характером,
El
hacha
extendió
su
apuro
a
las
selvas
en
letargo
Топор
распространил
свою
спешку
на
спящие
леса,
Y
allí
comenzó
el
amargo
tiempo
И
там
началось
горькое
время,
En
que
el
bosque
entreabierto
Когда
лес,
приоткрывшись,
Abrió
la
puerta
al
desierto
y
el
desierto
a
la
sequía
Открыл
дверь
пустыне,
а
пустыня
— засухе,
Y
la
sequía
a
los
días
de
chubascos
tan
inciertos.
А
засуха
— дням
таких
неопределенных
ливней.
El
hacha
se
hizo
violenta
Топор
стал
жестоким,
Y
ya
no
midió
el
hachazo
И
уже
не
измерял
удар,
Cortó
de
manera
cruenta
Рубил
безжалостно,
Dejando
los
bosques
rasos.
Оставляя
леса
голыми.
Cayó
el
árbol
a
su
paso
Падало
дерево
на
его
пути,
Muerto
de
mala
fortuna
Мертвое
от
злой
судьбы,
Sin
utilidad
ninguna
Без
всякой
пользы.
El
bosque
entró
en
cautiverio
Лес
попал
в
плен,
Pareciendo
un
cementerio
Словно
кладбище,
Calcinado
por
la
luna.
Сожженный
луной.
El
hacha
es
un
reloj
hueco
Топор
— это
пустые
часы,
Que
marca
la
hora
del
bosque
Которые
отмеряют
время
леса,
Aunque
de
furia
se
enrostre
Даже
если
от
ярости
покраснеет
El
páramo
más
reseco
Самая
иссохшая
пустошь,
Y
cambie
el
río
sus
ecos
И
река
изменит
свои
отголоски,
Y
el
leñador
su
prenombre
И
дровосек
свое
имя,
No
cambian
lo
que
por
cierto
Не
меняется
то,
что
верно
Consigue
el
hacha
en
su
nombre
Достигает
топор
своим
именем.
El
bosque
precede
al
hombre
Лес
предшествует
человеку,
Pero
le
sigue
el
desierto.
Но
за
ним
следует
пустыня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.