Lyrics and translation Inti Illimani - Esta Eterna Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Eterna Costumbre
Эта вечная привычка
Esta
eterna
costumbre
de
amarte
que
me
llena
Эта
вечная
привычка
любить
тебя
наполняет
La
sangre
con
los
duros
vestigios
del
dolor,
Кровь
мою
горькими
следами
боли,
Que
arremete
mi
vida
como
una
bestia
ciega
Которая
атакует
мою
жизнь,
словно
слепой
зверь,
Para
encontrar
la
grieta
que
da
a
mi
corazón.
Чтобы
найти
щель,
ведущую
к
моему
сердцу.
Esta
eterna
costumbre
que
no
teme
al
olvido,
Эта
вечная
привычка,
не
боящаяся
забвения,
Que
niega
cada
instante
de
mi
tranquilidad
Которая
отрицает
каждое
мгновение
моего
покоя
Y
hace
que
yo
te
sienta
como
un
juego
perdido
И
заставляет
меня
чувствовать
тебя,
как
потерянную
игру,
Que
me
acerca
a
las
garras
de
la
ancha
soledad.
Которая
приближает
меня
к
когтям
всепоглощающего
одиночества.
Ella
me
hace
que
tiemble
de
oscuridad
si
tardas
Она
заставляет
меня
трепетать
от
тьмы,
если
ты
медлишь,
Y
que
brille
de
soles
si
vuelves
a
mi
pecho,
И
сиять
от
солнца,
если
ты
возвращаешься
к
моей
груди,
Ella
hará
que
mi
suerte
se
haga
culpa
y
castigo,
Она
превратит
мою
судьбу
в
вину
и
наказание,
El
día
en
que
mi
mano
no
te
encuentre
en
el
lecho.
В
тот
день,
когда
моя
рука
не
найдет
тебя
в
постели.
Esta
eterna
costumbre
que
me
anuda
al
infierno
Эта
вечная
привычка,
которая
привязывает
меня
к
аду,
Que
me
ata
a
lo
imposible
de
una
vida
de
insidias
Которая
связывает
меня
с
невозможностью
жизни,
полной
коварства,
Se
hundirá
en
los
sargazos
de
tu
ciega
inclemencia
Погрузится
в
саргассы
твоей
слепой
безжалостности
El
día
en
que
me
venza
tu
arrogante
perfidia.
В
тот
день,
когда
меня
победит
твое
высокомерное
вероломство.
Esta
eterna
costumbre
es
un
combate
diario,
Эта
вечная
привычка
— ежедневная
борьба,
Que
me
ha
dado
los
celos
y
asimismo
el
sabor
Которая
подарила
мне
ревность,
а
также
вкус
De
las
cosas
hermosas,
perdidas
y
olvidadas
Прекрасных
вещей,
потерянных
и
забытых,
Y,
por
cierto,
mil
signos
de
tristeza
mayor
И,
конечно
же,
тысячи
признаков
глубокой
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): patricio manns, horacio salinas
Attention! Feel free to leave feedback.