Lyrics and translation Inti Illimani - Exilada Del Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exilada Del Sur
Изгнанница Юга
Un
ojo
dejé
en
Los
Lagos
Один
глаз
оставил
я
в
Лос-Лагос,
Por
un
descuido
casual,
По
чистой
случайности,
El
otro
quedó
en
Parral
Другой
остался
в
Паррале
En
un
boliche
de
tragos,
В
кабаке
с
выпивкой.
Recuerdo
que
mucho
estrago
Помню,
как
много
разрушений
De
niña
vio
el
alma
mía,
В
детстве
видела
моя
душа,
Miserias
y
alevosías
Нищета
и
предательство
Anudan
mis
pensamientos,
Связывают
мои
мысли,
Entre
las
aguas
y
el
viento
Между
водой
и
ветром
Me
pierdo
en
la
lejanía.
Я
теряюсь
вдали.
Mi
brazo
derecho
en
Buín
Моя
правая
рука
в
Буине
Quedó,
señores
oyentes,
Осталась,
господа
слушатели,
El
otro
en
San
Vicente
Другая
в
Сан-Висенте
Quedó,
no
sé
con
qué
fin;
Осталась,
не
знаю
зачем;
Mi
pecho
en
Curacautín
Моя
грудь
в
Куракаутине
Lo
veo
en
un
jardincillo,
Я
вижу
ее
в
садике,
Mis
manos
en
Maitencillo
Мои
руки
в
Майтенсильо
Saludan
en
Pelequén,
Приветствуют
в
Пелекуэне,
Mi
falda
en
Perilauquén
Моя
юбка
в
Перилаукене
Recoge
unos
pececillos.
Собирает
рыбок.
Se
m'enredó
en
San
Rosendo
Запуталась
в
Сан-Росендо
Un
pie
el
cruzar
una
esquina,
Одна
нога,
переходя
улицу,
El
otro
en
la
Quiriquina
Другая
на
Кирикине
Se
me
hunde
mares
adentro,
Тонет
в
глубине
моря,
Mi
corazón
descontento
Мое
недовольное
сердце
Latió
con
pena
en
Temuco
Билось
с
грустью
в
Темуко
Y
me
ha
llorado
en
Calchuco,
И
плакало
во
мне
в
Кальчуко,
De
frío
por
una
escarcha,
От
холода
из-за
инея,
Voy
y
enderezo
mi
marcha
Я
иду
и
направляю
свой
путь
A
la
cuesta
'e
Chacabuco.
К
склону
Чакабуко.
Mis
nervios
dejo
en
Granero,
Мои
нервы
оставляю
в
Гранеро,
La
sangr'en
San
Sebastián,
Кровь
в
Сан-Себастьяне,
Y
en
la
ciudad
de
Chillán
И
в
городе
Чильяне
La
calma
me
bajó
a
cero,
Спокойствие
упало
до
нуля,
Mi
riñonada
en
Cabrero
Мои
почки
в
Кабреро
Destruye
una
caminata
Разрушает
прогулка
Y
en
una
calle
de
Itata
И
на
улице
Итаты
Se
me
rompió
el
estrumento,
Сломался
мой
инструмент,
Y
endilgo
pa
Nacimiento
И
я
отправляюсь
в
Насименто
Una
mañana
de
plata.
Серебряным
утром.
Desembarcando
en
Riñihue
Высаживаясь
в
Риньиуэ
Se
vio
a
la
Violeta
Parra,
Видели
Виолету
Парра,
Sin
cuerdas
en
la
guitarra,
Без
струн
на
гитаре,
Sin
hojas
en
el
colihue;
Без
листьев
на
колиуэ;
Una
banda
de
chirigües
Группа
чиригуэ
Le
vino
a
dar
un
concierto;
Пришла
дать
ей
концерт;
Con
su
hermanito
Roberto
С
ее
братишкой
Роберто
Y
Cochepe
forman
un
trío
И
Кочепе
образуют
трио
Que
cant'al
orilla
del
río
Что
поют
на
берегу
реки
Y
en
el
vaivén
de
los
puertos.
И
в
покачивании
портов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.