Inti Illimani - Fina Estampa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Inti Illimani - Fina Estampa




Fina Estampa
Изящный образ
Una veredita alegre
Весёлая тропинка,
Con luz de luna o de sol
Освещённая луной или солнцем,
Tendida como una cinta
Простирается, словно лента,
Con lazos de arrebol.
С багряными завязками.
Arrebol de los geranios
Багрянец герани
Y sonrisas con rubor
И улыбки со смущением,
Arrebol de los claveles
Багрянец гвоздик
Y las mejillas en flor.
И щёки в цвету.
Perfumada de magnolias
Благоухающая магнолиями,
Rociada de mañanita
Орошенная утренней росой,
La veredita sonríe
Тропинка улыбается,
Cuando tu pie la acaricia
Когда твоя ножка её ласкает,
Y la cuculí se ríe
И кукушка смеётся,
Y la ventana se agita
И окно дрожит,
Cuando por esa vereda
Когда по этой тропинке
Tu fina estampa, pasea.
Твой изящный образ прогуливается.
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa,
Кавалер изящного образа,
Un lucero.
Словно звезда.
Que sonriera bajo un sombrero
Что мог бы улыбаться под шляпой,
No sonriera
Не улыбался бы
Más hermoso ni más luciera
Прекраснее и ярче,
Caballero
Кавалер.
Y en tu andar, andar
И в твоей походке, походке
Reluce la acera
Блестит тротуар,
Al andar, andar.
Когда идёшь, идёшь.
Te lleva hacia los zaguanes
Она ведёт тебя к подъездам
Y a los patios encantados
И очарованным дворикам,
Te lleva hacia las plazuelas
Она ведёт тебя к площадям
Y a los amores soñados.
И к мечтам о любви.
Veredita que se arrulla
Тропинка, убаюканная
Con tafetanes bordados
Вышитыми тафтами,
Tacón de chapín de seda
Каблук шёлковой туфельки
Y fustes almidonados.
И накрахмаленные манжеты.
Es un caminito alegre
Это весёлая дорожка,
Con luz de luna o de sol
Освещённая луной или солнцем,
Que he de recorrer cantando
По которой я буду идти, напевая,
Por si te puedo alcanzar.
Чтобы тебя догнать.
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Quién te pudiera guardar
Кто бы мог тебя удержать,
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa,
Кавалер изящного образа,
Un lucero.
Словно звезда.
Que sonriera bajo un sombrero
Что мог бы улыбаться под шляпой,
No sonriera
Не улыбался бы
Más hermoso ni más luciera
Прекраснее и ярче,
Caballero
Кавалер.
Y en tu andar, andar
И в твоей походке, походке
Reluce la acera
Блестит тротуар,
Al andar, andar.
Когда идёшь, идёшь.





Writer(s): EDUARDO O. ROVIRA, ISABEL CHABUCA GRANDA


Attention! Feel free to leave feedback.