Inti Illimani - La muerte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Inti Illimani - La muerte




La muerte
Смерть
No es que no quiera pasarme
Не то чтобы я не хотел тереться
El lomo por la escobilla,
Спиной о щетку,
Tampoco hacerle cosquillas
И не то чтобы не хотел пощекотать
Al que ha venido a escucharme.
Того, кто пришел меня послушать.
Con prisiones y gendarmes
Пусть тюрьмы и жандармы
Castiguen mi vanidad,
Накажут мое тщеславие,
A la pata'e la verdad
К черту правду,
Yo estoy contando mi cuento,
Я рассказываю свою историю,
Perdonen mi atrevimiento
Простите мою дерзость
Y mi escasa habilidad.
И мое скудное умение.
Tenga calma la compaña
Успокойся, милая,
Ya viene la despedida;
Уже близко прощание;
La poca sabiduría
Малая мудрость
Mis pensamientos empaña.
Затуманивает мои мысли.
Siempre la suerte me engaña
Судьба всегда меня обманывает,
Por mucha ilusión que tenga.
Сколько бы иллюзий у меня ни было.
Que la fuerza me sostenga
Пусть сила поддержит меня,
Si el sacrificio es en vano
Если жертва напрасна,
Y no me condene hermano,
И не осуждай меня, дорогая,
No hay mal que por bien no venga.
Нет худа без добра.
Por años crucé las calles
Годами я бродил по улицам,
Gimiendo muy dolorosa
Скорбно стеная,
Y a trabajar afanosa
И усердно трудился,
Me fui por montes y valles.
Я шел по горам и долинам.
No quiero entrar en detalles
Я не хочу вдаваться в подробности
Ni remover las cenizas,
И ворошить пепел,
Lo malo me escandaliza
Плохое возмущает меня,
Me quiebra nervios y huesos...
Ломает нервы и кости...
Ya el viento volvió el recelo
Ветер уже развеял опасения,
Y el mar lavó las desdichas.
А море смыло несчастья.
Me voy por un senderito
Я иду по тропинке,
Sembrado de blancos yuyos
Усеянной белыми сорняками,
Y en árboles en capullo
И на деревьях в бутонах
Ya cantan los chincolitos.
Уже поют птички чинколито.
En el estero infinito
В бесконечном ручье
Se están meciendo las aguas,
Колышется вода,
La sombra de la patagua
Тень патагуа
Me recibe con cariño,
Встречает меня с любовью,
Las lágrimas, del corpiño,
Слезы с моей груди
Resbalan hasta mi enagua.
Скатываются на юбку.
Detrás de las alamedas
За тополями
Se duermen los animales,
Спят животные,
Perfuman los cereales
Благоухают злаки
Las trémulas sementeras.
На дрожащих полях.
Las hojas por vez postrera
Листья в последний раз
Me brindan una sonrisa
Дарят мне улыбку,
Y me refresca la brisa
И освежает меня ветерок
Con sus esponjas, la frente.
Своими губками, мой лоб.
Respiro serenamente,
Я дышу спокойно,
Ya nada me martiriza.
Ничто меня больше не мучает.
Semana que mis rosales
На той неделе мои розы
Estaban ya florecidos
Уже цвели,
Yo con mi malo sentido
Я, со своим плохим предчувствием,
Vi sólo sus espinales.
Видел только их шипы.
Las nubes primaverales
Весенние облака
Parecen una pintura,
Похожи на картину,
Los campos con su verdura
Поля со своей зеленью
Me han descorrido el telón.
Раздвинули для меня занавес.
Mis ojos bailan al son
Мои глаза танцуют в такт
Del viento por la llanura.
Ветру на равнине.
Ya no me clava la estrella,
Звезда больше не колет меня,
Ya no me amarga la luna,
Луна больше не огорчает меня,
La vida es una fortuna
Жизнь - это богатство,
Vistosa, próspera y bella.
Яркое, процветающее и прекрасное.
Sus lluvias y sus centellas
Ее дожди и молнии
Nos engalanan los aires
Украшают наш воздух,
Nos brindan como una madre
Дарят нам, как мать,
Su aliento renovadero.
Свое обновляющее дыхание.
Ya siento que el mundo entero
Я чувствую, что весь мир
Está de canto y baile.
Поет и танцует.






Attention! Feel free to leave feedback.