Inti Illimani - Palimpsesto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Inti Illimani - Palimpsesto




Palimpsesto
Palimpsesto
Huelga deciros que yo os quiero más
Allow me to tell you I love you more
En la profunda pulpa de antesueño,
In the deep pulp of dreams,
Cuando el glacial se reconvierte en sol
When the glacier turns back into the sun
Y se nos va la esperma en el empeño,
And our sperm is spent in our endeavor,
Y se nos cuaja el ceño de cenizas
And our brow is lined with ashes,
ávidas de hendir el cavilar de leño.
Eager to cleave the cogitation of wood.
Huelga deciros, libertad os una,
Allow me to tell you, freedom unites you,
Que os sueño arando en hierro y sabio azote,
That I dream of you plowing in iron and a wise whiplash,
Volviendo a errar y a errar sin miramientos
Returning to wander and to wander without hesitations
Sobre un caballo y sobre un brioso brote,
Upon a horse and upon a spirited sprout,
Que es una forma de entender amar
Which is a way of understanding how to love
Y otra jornada que vencéis al trote
And another day that you conquer at a trot
Con ansia de echar la tierra a mugir, la luz a rodar.
With the eagerness to make the earth roar, the light to roll.
Huelga dudar que libertad amando
Allow me to doubt that freedom, in loving
Me vuelva a herir
Will wound me again
La gana regresando.
The desire returning.
Qué hambre tener qué libertad os una
What hunger to have, what freedom unites you
Os una en la memoria del ultraje,
Unites you in the memory of the outrage,
Os rememore y os despierte al vuelo,
Remembers you and awakens you to flight,
Os calce el corazón con los corajes,
Shoes your heart with courage,
Os arremeta, sin parar, la estancia
Attacks you, without stopping, the room
Oscura en que bebéis
Dark in which you drink
La injuria y su brebaje.
The injury and its potion.
Qué hombre volver para que os una libre
What a man to return to make you free
Libre su nombre y su veloz corpiño,
Free his name and his swift bodice,
Su vientre cuarzo y su agonía historia,
His quartz belly and his agony history,
Y sus cadenas, su reloj, su niño.
And his chains, his watch, his child.
Y os avecine, os una, y os ausculte
And brings you near, unites you, and auscultates you
Con sus dos manos y sus tres cariños,
With his two hands and his three affections,
Y su refulgir
And his radiance
Su oficio de herir
His trade of wounding
La luz por venir.
The light to come.
Si nos va a arder la gana en toda luna
If the desire is going to burn us in every moon
Y hemos de andarla junto tierra a tierra
And we must walk it together from earth to earth
Que en las raíces libertad nos una.
May freedom unite us in its roots.





Writer(s): PATRICIO MANNS, HORACIO SALINAS


Attention! Feel free to leave feedback.