Lyrics and translation Inti Illimani - Palimpsesto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huelga
deciros
que
yo
os
quiero
más
Забастовка
сказать
вам,
что
я
люблю
вас
больше
всего
En
la
profunda
pulpa
de
antesueño,
В
глубокой
мякоти
предгорья,
Cuando
el
glacial
se
reconvierte
en
sol
Когда
ледник
превращается
в
солнце
Y
se
nos
va
la
esperma
en
el
empeño,
И
мы
уходим
сперма
в
ломбарде,
Y
se
nos
cuaja
el
ceño
de
cenizas
И
мы
хмуримся
от
пепла.
ávidas
de
hendir
el
cavilar
de
leño.
жадные
до
глубины
души.
Huelga
deciros,
libertad
os
una,
Забастовка,
свобода,
свобода.,
Que
os
sueño
arando
en
hierro
y
sabio
azote,
Что
я
мечтаю
о
вас
пахать
в
железе
и
мудрой
порке,
Volviendo
a
errar
y
a
errar
sin
miramientos
Возвращаясь
к
ошибкам
и
ошибкам,
не
глядя
Sobre
un
caballo
y
sobre
un
brioso
brote,
На
коне
и
на
бризном
бутоне.,
Que
es
una
forma
de
entender
amar
Что
это
способ
понять
любовь
Y
otra
jornada
que
vencéis
al
trote
И
еще
один
день,
когда
вы
победите
рысью
Con
ansia
de
echar
la
tierra
a
mugir,
la
luz
a
rodar.
С
жадностью
швыряет
землю
в
грязь,
свет
катится.
Huelga
dudar
que
libertad
amando
Забастовка
сомневаться,
что
свобода
любит
Me
vuelva
a
herir
Он
снова
причинит
мне
боль.
La
gana
regresando.
Он
выигрывает,
возвращаясь.
Qué
hambre
tener
qué
libertad
os
una
Как
голодно
иметь
какую
свободу
вы
Os
una
en
la
memoria
del
ultraje,
Объедините
вас
в
память
о
возмущении,
Os
rememore
y
os
despierte
al
vuelo,
Вспомните
и
разбудите
вас
в
полете,
Os
calce
el
corazón
con
los
corajes,
Сердце
у
вас
колотится
храбростью.,
Os
arremeta,
sin
parar,
la
estancia
- Не
останавливаясь,
спросил
он.
Oscura
en
que
bebéis
Темная,
в
которой
вы
пьете
La
injuria
y
su
brebaje.
Оскорбление
и
его
смесь.
Qué
hombre
volver
para
que
os
una
libre
Какой
человек
вернуться,
чтобы
Вы
были
свободны
Libre
su
nombre
y
su
veloz
corpiño,
Бесплатно
ее
имя
и
ее
быстрый
лиф,
Su
vientre
cuarzo
y
su
agonía
historia,
Его
живот
и
его
агония
история,
Y
sus
cadenas,
su
reloj,
su
niño.
И
его
цепи,
его
часы,
его
ребенок.
Y
os
avecine,
os
una,
y
os
ausculte
И
я
иду
вперед,
объединяю
вас,
и
я
аускультирую
вас
Con
sus
dos
manos
y
sus
tres
cariños,
С
его
двумя
руками
и
тремя
ласками,
Y
su
refulgir
И
его
сияние
Su
oficio
de
herir
Его
ремесло
причинять
боль
La
luz
por
venir.
Грядущий
свет.
Si
nos
va
a
arder
la
gana
en
toda
luna
Если
мы
будем
гореть,
победа
будет
полной
луной.
Y
hemos
de
andarla
junto
tierra
a
tierra
И
мы
должны
идти
вместе
Земля
к
Земле
Que
en
las
raíces
libertad
nos
una.
Что
в
корнях
свобода
объединяет
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PATRICIO MANNS, HORACIO SALINAS
Attention! Feel free to leave feedback.