Lyrics and translation Intizar - Oy Gelin Gelin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oy Gelin Gelin
Ой, невеста, невеста
Delik
deşik
sobaların,
duman
tütmez
bacaların
Дырявые
печи,
дымоходы
без
дыма,
Kışı
geçmez
o
dağların,
eteğinde
bekliyorsun
Зиму
не
пережить
тем
горам,
у
подножия
которых
ты
ждешь.
Bir
gül
diksen
kar
kapatır
Посадишь
розу
— снег
закроет,
Bir
yol
bulsan
sel
kapatır
Найдешь
дорогу
— сель
зальет.
Yarin
yüzünü
görmeden
Не
видя
лица
любимой,
Gün
gelir
günü
kapatır
День
приходит,
день
уходит.
Oy
gelin
gelin,
al
yazmasına
Ой,
невеста,
невеста,
в
алый
платок
оденься,
Çık
gelin
gelin,
bey
obasına
Выйди,
невеста,
невеста,
в
аул
бея.
Yarin
vuruldu
köye
duyuldu
Любимый
ранен,
весть
по
деревне
прошла,
Sar
gelin
gelin,
gül
oyasına
Обернись,
невеста,
невеста,
розовой
каймой.
Oy
gelin
gelin,
al
yazmasına
Ой,
невеста,
невеста,
в
алый
платок
оденься,
Çık
gelin
gelin,
bey
obasına
Выйди,
невеста,
невеста,
в
аул
бея.
Yarin
vuruldu
köye
duyuldu
Любимый
ранен,
весть
по
деревне
прошла,
Sar
gelin
gelin,
gül
oyasına
Обернись,
невеста,
невеста,
розовой
каймой.
Ay
ışığı
gecelerde,
damlıyor
bu
acılara
Лунный
свет
в
ночи
капает
на
эти
страдания,
Duyan
olmaz
feryadımı
Никто
не
услышит
мой
крик,
Giden
dönmez
buralara
Ушедший
не
вернется
сюда.
Yalın
ayak
o
çocuklar,
babasız
kaldı
sancılar
Босые
дети,
остались
без
отца,
муки
терпят,
Kırma
kolun
kanadını,
tükenmesin
o
umutlar
Не
ломай
крылья
свои,
пусть
не
иссякнут
те
надежды.
Oy
gelin
gelin
al
yazmasına
Ой,
невеста,
невеста,
в
алый
платок
оденься,
Çık
gelin
gelin
bey
obasına
Выйди,
невеста,
невеста,
в
аул
бея.
Yarin
vuruldu
köye
duyuldu
Любимый
ранен,
весть
по
деревне
прошла,
Sar
gelin
gelin
gül
oyasına
Обернись,
невеста,
невеста,
розовой
каймой.
Oy
gelin
gelin
al
yazmasına
Ой,
невеста,
невеста,
в
алый
платок
оденься,
Çık
gelin
gelin
bey
obasına
Выйди,
невеста,
невеста,
в
аул
бея.
Yarin
vuruldu,
köye
duyuldu
Любимый
ранен,
весть
по
деревне
прошла,
Sar
gelin
gelin,
gül
oyasına
Обернись,
невеста,
невеста,
розовой
каймой.
Şafak
vakti
vurulurken
çocuklar
На
рассвете,
когда
стреляли
в
детей,
Kimi
avutuyor
renkli
masallar
Кто-то
утешает
их
красочными
сказками.
Çiçeği
hasretle
saran
o
dağlar
Горы,
с
тоской
обнимающие
цветы,
Neden
her
baharda
analar
ağlar
Почему
каждую
весну
плачут
матери?
Çaremi
kalmadı
can
sana
feda
Нет
у
меня
больше
сил,
жизнь
моя
тебе
отдана,
Sevgisiz
gönüller
gelmez
insafa
Бессердечные
души
не
знают
сострадания.
Ne
kadar
zulmeder
insan
insana
Сколько
же
зла
человек
причиняет
человеку,
Konuşur
silahlar
her
cana
kıyar
Говорят
ружья,
лишая
жизни
каждого,
Şarkılar
susarsa
dünya
ne
yapar?
Что
будет
с
миром,
если
песни
умолкнут?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Intizar
Attention! Feel free to leave feedback.