Lyrics and translation Intizar - Su Gibi Gözlerin Paramparça Dizisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su Gibi Gözlerin Paramparça Dizisi
Твои глаза, как вода, сериал "Вдребезги"
Su
gibi
gözlerin
yağmur
bahar
Твои
глаза,
как
вода,
весенний
дождь,
Bin
hayat
getirdin
aşksız
ömrüme
Тысячу
жизней
принесла
в
мою
безлюбовную
жизнь.
Kalbim
ebediyen
bağlıymış
sana
Мое
сердце
навеки
привязано
к
тебе,
Her
parçam
seninle
Каждая
моя
частичка
с
тобой.
Yüreğimi
söküp
aldın
yerinden
Ты
вырвала
мое
сердце
из
груди,
Gözlerin
tesadüf
değil
ki
bana
Твои
глаза
— не
случайность
для
меня.
Öbür
yarım
kaldı
senin
yanında
Моя
вторая
половина
осталась
рядом
с
тобой,
Ne
konuşur
ne
de
susar
Ни
говорить,
ни
молчать
не
может.
Aşk
tutuşur
eline
dokunmadan
Любовь
воспламеняется,
даже
не
коснувшись
твоей
руки,
Söz
geçmez
kalbime
yar
Мое
сердце
не
слушается
меня,
любимая.
Ah,
tut
beni
her
yanım
paramparça
Ах,
обними
меня,
я
весь
разбит
на
куски,
Kaderim
elinde
yar
Моя
судьба
в
твоих
руках,
любимая.
Ne
kalır
ne
gider
Ничего
не
остается,
ничего
не
уходит,
Ne
başlar
ne
biter
Ничего
не
начинается,
ничего
не
заканчивается.
Ne
zaman
seni
görsem
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Aklım
yerinden
gider
Мой
разум
теряется.
Ne
kalır
ne
gider
Ничего
не
остается,
ничего
не
уходит,
Ne
başlar
ne
biter
Ничего
не
начинается,
ничего
не
заканчивается.
Ne
zaman
seni
görsem
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Aklım
elimden
gider...
Мой
разум
ускользает...
Bir
uçurum
özlemi
belki
aşk
Тоска,
как
пропасть,
возможно,
это
любовь,
Paramparça
yere
çakılacağını
bile
bile
Даже
зная,
что
разобьюсь
вдребезги.
Sanki
elini
uzatsan
avuçlarında
Как
будто
ты
протягиваешь
руку,
и
я
в
твоих
ладонях,
Sanki
kilometrelerce
uzak
Хотя
на
самом
деле
на
километры
далек.
Böyle
imkansız
Так
невозможно,
Böyle
mümkün
Так
возможно.
Kim
baksa
yüzünde
seni
görecek
Кто
бы
ни
посмотрел,
увидит
тебя
в
моем
лице,
Ben
gitsem
istesem
aşkım
sürecek
Даже
если
я
уйду,
моя
любовь
будет
продолжаться.
Hayat
aynı
yerden
bağladı
bizi
Жизнь
связала
нас
в
одной
точке,
Ve
asla
çözülmeyecek
И
этот
узел
никогда
не
развяжется.
Dur
dedim
dur
bu
gece
gönlüme
Я
сказал
своему
сердцу:
"Остановись
этой
ночью",
Kalbim
ince
ince
damlar
üstüme
Мое
сердце
капает
на
меня
по
капле.
Kederli
halinde
aklım
bu
gece
Мой
разум
в
печали
этой
ночью,
Uyutmaz
saatlerce
Не
даст
мне
уснуть
часами.
Aşk
tutuşur
eline
dokunmadan
Любовь
воспламеняется,
даже
не
коснувшись
твоей
руки,
Söz
geçmez
kalbime
yar
Мое
сердце
не
слушается
меня,
любимая.
Ah,
tut
beni
her
yanım
paramparça
Ах,
обними
меня,
я
весь
разбит
на
куски,
Kaderim
elinde
yar
Моя
судьба
в
твоих
руках,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.