Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Very Nice Prince / First Midnight / Giants in the Sky
Ein sehr netter Prinz / Erste Mitternacht / Riesen im Himmel
He's
a
very
nice
Prince.
Er
ist
ein
sehr
netter
Prinz.
It's
a
very
nice
ball.
Es
ist
ein
sehr
netter
Ball.
When
I
entered
they
trumpeted.
Als
ich
eintrat,
wurde
getrompetet.
Oh,
the
Prince...
Oh,
der
Prinz...
Yes,
the
Prince!
Ja,
der
Prinz!
Well,
he's
tall.
Nun,
er
ist
groß.
Is
that
all?
Ist
das
alles?
Did
you
dance?
Hast
du
getanzt?
Is
he
charming?
They
say
that
he's
charming.
Ist
er
charmant?
Man
sagt,
er
sei
charmant.
We
did
nothing
but
dance.
Wir
haben
nur
getanzt.
And
it
made
a
nice
change.
Und
es
war
eine
nette
Abwechslung.
No,
the
Prince!
Nein,
der
Prinz!
Oh,
the
Prince...
Oh,
der
Prinz...
Yes,
the
Prince.
Ja,
der
Prinz.
He
has
charm
for
a
Prince,
I
guess...
Er
hat
Charme
für
einen
Prinzen,
denke
ich...
I
don't
meet
a
wide
range.
Ich
treffe
ja
nicht
viele.
Did
he
bow?
Hat
er
sich
verbeugt?
Was
he
cold
and
polite?
War
er
kühl
und
höflich?
And
it's
all
very
strange.
Und
es
ist
alles
sehr
seltsam.
Did
he
speak?
Did
he
flirt?
Hat
er
gesprochen?
Hat
er
geflirtet?
Could
you
tell
right
away
he
was
royalty?
Konntest
du
sofort
erkennen,
dass
er
königlich
ist?
Is
he
sensitive,
Ist
er
einfühlsam,
Well-mannered,
Gut
erzogen,
Considerate,
Rücksichtsvoll,
Passionate,
Leidenschaftlich,
As
kind
as
he's
handsome,
So
lieb
wie
er
gutaussehend
ist,
As
wise
as
he's
rich,
So
weise
wie
er
reich
ist,
Is
he
everything
you've
ever
wanted?
Ist
er
alles,
was
du
dir
jemals
gewünscht
hast?
Would
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
Well,
I
know.
Nun,
ich
weiß
es.
But
how
can
you
know
what
you
want
Aber
wie
kannst
du
wissen,
was
du
willst,
Till
you
get
what
you
want
Bis
du
bekommst,
was
du
willst,
And
you
see
if
you
like
it?
Und
du
siehst,
ob
es
dir
gefällt?
Would
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
All
I
know
is-
Alles,
was
ich
weiß,
ist-
I
never
wish-
Ich
wünsche
mir
nie-
What
I
want
most
of
all-
Was
ich
am
meisten
will-
Just
within
reason.
Nur
im
Rahmen.
Is
to
know
what
I
want.
Ist
zu
wissen,
was
ich
will.
When
you
know
you
can't
have
what
you
want,
Wenn
du
weißt,
dass
du
nicht
haben
kannst,
was
du
willst,
Where's
the
profit
in
wishing?
Was
bringt
es
dann,
es
sich
zu
wünschen?
He's
a
very
nice
Prince...
Er
ist
ein
sehr
netter
Prinz...
What
I
wouldn't
give
to
be
in
your
shoes.
Was
würde
ich
nicht
alles
geben,
um
in
deinen
Schuhen
zu
stecken.
Will
you
look
over
there,
an
enormous
beanstalk
Sieh
mal
dort
drüben,
eine
enorme
Bohnenranke,
Growing
next
to
that
little
cottage.
Die
neben
dieser
kleinen
Hütte
wächst.
I
mean
slippers
as
pure
as
gold.
Ich
meine
Schuhe,
so
rein
wie
Gold.
I
must
get
home.
Ich
muss
nach
Hause.
I
need
you
shoes.
Ich
brauche
deine
Schuhe.
One
midnight
gone!
Eine
Mitternacht
vorbei!
No
know
unties
itself...
Kein
Knoten
löst
sich
von
selbst...
Sometimes
the
things
you
most
wish
for
are
not
Manchmal
sind
die
Dinge,
die
man
sich
am
meisten
wünscht,
nicht
To
be
touched...
Dafür
gemacht,
berührt
zu
werden...
The
harder
to
get,
the
better
to
have...
Je
schwerer
zu
bekommen,
desto
besser
zu
haben...
Never
wear
mauve
at
a
ball...
Trage
niemals
Lila
auf
einem
Ball...
Or
open
your
mouth...
Oder
öffne
deinen
Mund...
The
difference
between
a
cow
and
a
bean
Der
Unterschied
zwischen
einer
Kuh
und
einer
Bohne
ist,
Is
a
bean
can
begin
an
adventure...
Dass
eine
Bohne
ein
Abenteuer
beginnen
kann...
Slotted
spoons
don't
hold
much
soup...
Schlitzlöffel
halten
nicht
viel
Suppe...
The
prettier
the
flower,
the
farther
from
the
path...
Je
schöner
die
Blume,
desto
weiter
vom
Weg
entfernt...
The
closer
to
the
family,
the
closer
to
the
wine...
Je
näher
an
der
Familie,
desto
näher
am
Wein...
Ah-ah-ah-ah-ah...
Ah-ah-ah-ah-ah...
One
midnight
gone!...
Eine
Mitternacht
vorbei!...
The
mouth
of
a
wolf's
not
the
end
of
the
world...
Das
Maul
eines
Wolfes
ist
nicht
das
Ende
der
Welt...
A
servant
is
not
just
a
dog,
to
a
Prince...
Ein
Diener
ist
nicht
nur
ein
Hund
für
einen
Prinzen...
Opportunity
is
not
a
lengthy
visitor...
Gelegenheit
ist
kein
langwieriger
Besucher...
You
may
know
what
you
need,
Du
magst
wissen,
was
du
brauchst,
But
to
get
what
you
want,
Aber
um
zu
bekommen,
was
du
willst,
Better
see
that
you
keep
what
you
have.
Sieh
lieber
zu,
dass
du
behältst,
was
du
hast.
One
midnight
gone...
Eine
Mitternacht
vorbei...
Sometimes
the
things
you
most
wish
for
are
not
Manchmal
sind
die
Dinge,
die
man
sich
am
meisten
wünscht,
nicht
To
be
touched...
Dafür
gemacht,
berührt
zu
werden...
The
harder
to
get,
Je
schwerer
zu
bekommen,
The
better
to
have...
Desto
besser
zu
haben...
One
midnight
gone...
one
midnight
gone...
Eine
Mitternacht
vorbei...
eine
Mitternacht
vorbei...
Never
wear
mauve
at
a
ball...
Trage
niemals
Lila
auf
einem
Ball...
Slotted
spoons
don't
hold
much
soup...
Schlitzlöffel
halten
nicht
viel
Suppe...
To
get
what
you
want,
Um
zu
bekommen,
was
du
willst,
Better
keep
what
you...
Behalte
besser,
was
du...
The
prettier
the
flower...
Je
schöner
die
Blume...
One
midnight
gone...
Eine
Mitternacht
vorbei...
Into
the
woods,
In
den
Wald,
Into
the
woods,
In
den
Wald,
Into
the
woods,
then
out
of
the
woods
In
den
Wald,
dann
aus
dem
Wald
heraus
And
home
before-
Und
nach
Hause,
bevor-
There
are
Giants
in
the
sky!
Es
gibt
Riesen
im
Himmel!
There
are
big
tall
terrible
Giants
Es
gibt
große,
schreckliche
Riesen
When
you're
way
up
high
Wenn
du
weit
oben
bist
And
you
look
below
Und
du
nach
unten
schaust
At
the
world
you
left
Auf
die
Welt,
die
du
verlassen
hast
And
the
things
you
know,
Und
die
Dinge,
die
du
kennst,
Little
more
than
a
glance
Ein
kurzer
Blick
Is
enough
to
show
Ist
genug,
um
zu
zeigen
You
just
how
small
you
are.
Wie
klein
du
bist.
When
you're
way
up
high
Wenn
du
weit
oben
bist
And
you're
own
your
own
Und
du
auf
dich
allein
gestellt
bist
In
a
world
like
none
In
einer
Welt,
wie
keiner,
That
you've
ever
known,
Die
du
je
gekannt
hast,
Where
the
sky
is
lead
Wo
der
Himmel
aus
Blei
ist
And
the
earth
is
stone,
Und
die
Erde
aus
Stein,
You're
free,
to
do
Du
bist
frei,
zu
tun
Whatever
pleases
you,
Was
immer
dir
gefällt,
Exploring
things
you'd
never
dare
Dinge
zu
erforschen,
die
du
nie
wagen
würdest
'Cause
you
don't
care,
Weil
es
dir
egal
ist,
When
suddenly
there's
Wenn
plötzlich
A
big
tall
terrible
Giant
at
the
door,
Ein
großer,
schrecklicher
Riese
an
der
Tür
steht,
A
big
tall
terrible
lady
Giant
Eine
große,
schreckliche
Riesin,
Sweeping
the
floor.
Die
den
Boden
fegt.
And
she
gives
you
food
Und
sie
gibt
dir
zu
essen
And
she
gives
you
rest
Und
sie
gibt
dir
Ruhe
And
she
draws
you
close
Und
sie
zieht
dich
nah
To
her
Giant
breast,
An
ihre
Riesenbrust,
And
you
know
things
now
Und
du
weißt
jetzt
Dinge,
That
you
never
knew
before,
Die
du
vorher
nie
wusstest,
Not
till
the
sky.
Nicht
bis
zum
Himmel.
Only
just
when
you've
made
Gerade
wenn
du
A
friend
and
all,
Eine
Freundin
und
alles
gefunden
hast,
And
you
know
she's
big
Und
du
weißt,
sie
ist
groß,
But
you
don't
feel
small,
Aber
du
fühlst
dich
nicht
klein,
Someone
bigger
than
her
Kommt
jemand,
der
größer
ist
als
sie,
Comes
along
the
hall
Den
Flur
entlang
To
swallow
you
for
lunch.
Um
dich
zum
Mittagessen
zu
verschlingen.
And
you
heart
is
lead
Und
dein
Herz
ist
aus
Blei
And
your
stomach
stone
Und
dein
Magen
aus
Stein
And
you're
really
scared
Und
du
hast
wirklich
Angst
Being
all
alone...
Ganz
allein
zu
sein...
And
it's
then
that
you
miss
Und
dann
vermisst
du
All
the
things
you've
known
All
die
Dinge,
die
du
gekannt
hast
And
the
world
you've
left
Und
die
Welt,
die
du
verlassen
hast
And
the
little
you
own-
Und
das
Wenige,
das
du
besitzt-
The
fun
is
done.
Der
Spaß
ist
vorbei.
You
steal
what
you
can
and
run.
Du
stiehlst,
was
du
kannst,
und
rennst.
And
you
scramble
down
Und
du
kletterst
hinunter
And
you
look
below,
Und
du
schaust
nach
unten,
And
the
world
you
know
Und
die
Welt,
die
du
kennst,
Begins
to
grow:
Beginnt
zu
wachsen:
The
roof,
the
house,
and
your
Mother
at
the
door.
Das
Dach,
das
Haus
und
deine
Mutter
an
der
Tür.
The
roof,
the
house
and
the
world
you
never
thought
to
explore.
Das
Dach,
das
Haus
und
die
Welt,
die
du
nie
daran
gedacht
hättest
zu
erforschen.
And
you
think
of
all
of
the
things
you've
seen,
Und
du
denkst
an
all
die
Dinge,
die
du
gesehen
hast,
And
you
wish
that
you
could
live
in
between,
Und
du
wünschst
dir,
du
könntest
dazwischen
leben,
And
you're
back
again,
Und
du
bist
wieder
zurück,
Only
different
than
before,
Nur
anders
als
zuvor,
After
the
sky.
Nach
dem
Himmel.
There
are
Giants
in
the
sky!
Es
gibt
Riesen
im
Himmel!
There
are
big
tall
terrible
awesome
scary
wonderful
Es
gibt
große,
schreckliche,
furchterregende,
wunderbare
Giants
in
the
sky!
Riesen
im
Himmel!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.