Into the Woods Ensemble, Joanna Gleason, Original Broadway Cast of Into the Woods Ensemble, Kim Crosby & Ben Wright - A Very Nice Prince / First Midnight / Giants in the Sky - translation of the lyrics into German

A Very Nice Prince / First Midnight / Giants in the Sky - Joanna Gleason , Kim Crosby translation in German




A Very Nice Prince / First Midnight / Giants in the Sky
Ein sehr netter Prinz / Erste Mitternacht / Riesen im Himmel
He's a very nice Prince.
Er ist ein sehr netter Prinz.
And-?
Und-?
And-
Und-
It's a very nice ball.
Es ist ein sehr netter Ball.
And-?
Und-?
And-
Und-
When I entered they trumpeted.
Als ich eintrat, wurde getrompetet.
And-?
Und-?
The Prince-?
Der Prinz-?
Oh, the Prince...
Oh, der Prinz...
Yes, the Prince!
Ja, der Prinz!
Well, he's tall.
Nun, er ist groß.
Is that all?
Ist das alles?
Did you dance?
Hast du getanzt?
Is he charming? They say that he's charming.
Ist er charmant? Man sagt, er sei charmant.
We did nothing but dance.
Wir haben nur getanzt.
Yes-? And-?
Ja-? Und-?
And it made a nice change.
Und es war eine nette Abwechslung.
No, the Prince!
Nein, der Prinz!
Oh, the Prince...
Oh, der Prinz...
Yes, the Prince.
Ja, der Prinz.
He has charm for a Prince, I guess...
Er hat Charme für einen Prinzen, denke ich...
Guess?
Denkst du?
I don't meet a wide range.
Ich treffe ja nicht viele.
Did he bow?
Hat er sich verbeugt?
Was he cold and polite?
War er kühl und höflich?
And it's all very strange.
Und es ist alles sehr seltsam.
Did he speak? Did he flirt?
Hat er gesprochen? Hat er geflirtet?
Could you tell right away he was royalty?
Konntest du sofort erkennen, dass er königlich ist?
Is he sensitive,
Ist er einfühlsam,
Clever,
Klug,
Well-mannered,
Gut erzogen,
Considerate,
Rücksichtsvoll,
Passionate,
Leidenschaftlich,
Charming,
Charmant,
As kind as he's handsome,
So lieb wie er gutaussehend ist,
As wise as he's rich,
So weise wie er reich ist,
Is he everything you've ever wanted?
Ist er alles, was du dir jemals gewünscht hast?
Would I know?
Woher soll ich das wissen?
Well, I know.
Nun, ich weiß es.
But how can you know what you want
Aber wie kannst du wissen, was du willst,
Till you get what you want
Bis du bekommst, was du willst,
And you see if you like it?
Und du siehst, ob es dir gefällt?
Would I know?
Woher soll ich das wissen?
All I know is-
Alles, was ich weiß, ist-
I never wish-
Ich wünsche mir nie-
What I want most of all-
Was ich am meisten will-
Just within reason.
Nur im Rahmen.
Is to know what I want.
Ist zu wissen, was ich will.
When you know you can't have what you want,
Wenn du weißt, dass du nicht haben kannst, was du willst,
Where's the profit in wishing?
Was bringt es dann, es sich zu wünschen?
He's a very nice Prince...
Er ist ein sehr netter Prinz...
What I wouldn't give to be in your shoes.
Was würde ich nicht alles geben, um in deinen Schuhen zu stecken.
Will you look over there, an enormous beanstalk
Sieh mal dort drüben, eine enorme Bohnenranke,
Growing next to that little cottage.
Die neben dieser kleinen Hütte wächst.
I mean slippers as pure as gold.
Ich meine Schuhe, so rein wie Gold.
I must get home.
Ich muss nach Hause.
I need you shoes.
Ich brauche deine Schuhe.
Wait!
Warte!
One midnight gone!
Eine Mitternacht vorbei!
No know unties itself...
Kein Knoten löst sich von selbst...
Sometimes the things you most wish for are not
Manchmal sind die Dinge, die man sich am meisten wünscht, nicht
To be touched...
Dafür gemacht, berührt zu werden...
The harder to get, the better to have...
Je schwerer zu bekommen, desto besser zu haben...
Never wear mauve at a ball...
Trage niemals Lila auf einem Ball...
Or pink...
Oder Rosa...
Or open your mouth...
Oder öffne deinen Mund...
The difference between a cow and a bean
Der Unterschied zwischen einer Kuh und einer Bohne ist,
Is a bean can begin an adventure...
Dass eine Bohne ein Abenteuer beginnen kann...
Slotted spoons don't hold much soup...
Schlitzlöffel halten nicht viel Suppe...
The prettier the flower, the farther from the path...
Je schöner die Blume, desto weiter vom Weg entfernt...
The closer to the family, the closer to the wine...
Je näher an der Familie, desto näher am Wein...
Ah-ah-ah-ah-ah...
Ah-ah-ah-ah-ah...
One midnight gone!...
Eine Mitternacht vorbei!...
The mouth of a wolf's not the end of the world...
Das Maul eines Wolfes ist nicht das Ende der Welt...
A servant is not just a dog, to a Prince...
Ein Diener ist nicht nur ein Hund für einen Prinzen...
Opportunity is not a lengthy visitor...
Gelegenheit ist kein langwieriger Besucher...
You may know what you need,
Du magst wissen, was du brauchst,
But to get what you want,
Aber um zu bekommen, was du willst,
Better see that you keep what you have.
Sieh lieber zu, dass du behältst, was du hast.
One midnight gone...
Eine Mitternacht vorbei...
Sometimes the things you most wish for are not
Manchmal sind die Dinge, die man sich am meisten wünscht, nicht
To be touched...
Dafür gemacht, berührt zu werden...
The harder to get,
Je schwerer zu bekommen,
The better to have...
Desto besser zu haben...
Agreed.
Einverstanden.
One midnight gone... one midnight gone...
Eine Mitternacht vorbei... eine Mitternacht vorbei...
Never wear mauve at a ball...
Trage niemals Lila auf einem Ball...
Or pink...
Oder Rosa...
Slotted spoons don't hold much soup...
Schlitzlöffel halten nicht viel Suppe...
To get what you want,
Um zu bekommen, was du willst,
Better keep what you...
Behalte besser, was du...
The prettier the flower...
Je schöner die Blume...
One midnight gone...
Eine Mitternacht vorbei...
Into the woods,
In den Wald,
Into the woods,
In den Wald,
Into the woods, then out of the woods
In den Wald, dann aus dem Wald heraus
And home before-
Und nach Hause, bevor-
There are Giants in the sky!
Es gibt Riesen im Himmel!
There are big tall terrible Giants
Es gibt große, schreckliche Riesen
In the sky!
Im Himmel!
When you're way up high
Wenn du weit oben bist
And you look below
Und du nach unten schaust
At the world you left
Auf die Welt, die du verlassen hast
And the things you know,
Und die Dinge, die du kennst,
Little more than a glance
Ein kurzer Blick
Is enough to show
Ist genug, um zu zeigen
You just how small you are.
Wie klein du bist.
When you're way up high
Wenn du weit oben bist
And you're own your own
Und du auf dich allein gestellt bist
In a world like none
In einer Welt, wie keiner,
That you've ever known,
Die du je gekannt hast,
Where the sky is lead
Wo der Himmel aus Blei ist
And the earth is stone,
Und die Erde aus Stein,
You're free, to do
Du bist frei, zu tun
Whatever pleases you,
Was immer dir gefällt,
Exploring things you'd never dare
Dinge zu erforschen, die du nie wagen würdest
'Cause you don't care,
Weil es dir egal ist,
When suddenly there's
Wenn plötzlich
A big tall terrible Giant at the door,
Ein großer, schrecklicher Riese an der Tür steht,
A big tall terrible lady Giant
Eine große, schreckliche Riesin,
Sweeping the floor.
Die den Boden fegt.
And she gives you food
Und sie gibt dir zu essen
And she gives you rest
Und sie gibt dir Ruhe
And she draws you close
Und sie zieht dich nah
To her Giant breast,
An ihre Riesenbrust,
And you know things now
Und du weißt jetzt Dinge,
That you never knew before,
Die du vorher nie wusstest,
Not till the sky.
Nicht bis zum Himmel.
Only just when you've made
Gerade wenn du
A friend and all,
Eine Freundin und alles gefunden hast,
And you know she's big
Und du weißt, sie ist groß,
But you don't feel small,
Aber du fühlst dich nicht klein,
Someone bigger than her
Kommt jemand, der größer ist als sie,
Comes along the hall
Den Flur entlang
To swallow you for lunch.
Um dich zum Mittagessen zu verschlingen.
And you heart is lead
Und dein Herz ist aus Blei
And your stomach stone
Und dein Magen aus Stein
And you're really scared
Und du hast wirklich Angst
Being all alone...
Ganz allein zu sein...
And it's then that you miss
Und dann vermisst du
All the things you've known
All die Dinge, die du gekannt hast
And the world you've left
Und die Welt, die du verlassen hast
And the little you own-
Und das Wenige, das du besitzt-
The fun is done.
Der Spaß ist vorbei.
You steal what you can and run.
Du stiehlst, was du kannst, und rennst.
And you scramble down
Und du kletterst hinunter
And you look below,
Und du schaust nach unten,
And the world you know
Und die Welt, die du kennst,
Begins to grow:
Beginnt zu wachsen:
The roof, the house, and your Mother at the door.
Das Dach, das Haus und deine Mutter an der Tür.
The roof, the house and the world you never thought to explore.
Das Dach, das Haus und die Welt, die du nie daran gedacht hättest zu erforschen.
And you think of all of the things you've seen,
Und du denkst an all die Dinge, die du gesehen hast,
And you wish that you could live in between,
Und du wünschst dir, du könntest dazwischen leben,
And you're back again,
Und du bist wieder zurück,
Only different than before,
Nur anders als zuvor,
After the sky.
Nach dem Himmel.
There are Giants in the sky!
Es gibt Riesen im Himmel!
There are big tall terrible awesome scary wonderful
Es gibt große, schreckliche, furchterregende, wunderbare
Giants in the sky!
Riesen im Himmel!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.