Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
E
you
made
this?
Yo
E,
hast
du
das
gemacht?
Why
you
always
lie
to
me
Warum
lügst
du
mich
immer
an
And
arrange
like
your
gallery
Und
arrangierst
alles
wie
in
deiner
Galerie?
Your
Closet
nice
Dein
Kleiderschrank
ist
schick,
Stolen
purpose
Gestohlener
Zweck,
Hurtful
choices
Verletzende
Entscheidungen.
It's
like
a
Falling
tree
Es
ist
wie
ein
fallender
Baum.
Fall
out
the
love
Aus
der
Liebe
fallen,
It
ain't
me
Ich
bin
es
nicht.
It's
just
money
like
to
ring
Es
ist
nur
Geld,
das
gerne
klingelt.
I
call
it
back
Ich
rufe
zurück,
Like
the
call
of
hiem
Wie
der
Ruf
von
Hiem.
Thinking
to
my
lil
self
Ich
dachte
bei
mir,
He
ain't
never
wanna
stand
to
listen
Er
wollte
nie
stehen
bleiben,
um
zuzuhören.
Locked
in
all
her
moods
Eingesperrt
in
all
ihren
Stimmungen,
Started
shifting
Begann
sich
zu
verändern.
It's
a
cubic
prism
Es
ist
ein
kubisches
Prisma.
Wonder
why
I
passed
out
Frage
mich,
warum
ich
ohnmächtig
wurde.
Wonder
why
I
gassed
out
Frage
mich,
warum
ich
keine
Luft
mehr
bekam.
Taking
all
the
drinks
it
make
me
All
die
Drinks
bringen
mich
dazu,
Think
i
got
my
last
out
Zu
denken,
ich
hätte
meinen
letzten
Ausweg.
Oh
my
momma
said
she
mad
at
me
Oh,
meine
Mutter
sagte,
sie
ist
sauer
auf
mich.
Oh
I
got
it
g
Oh,
ich
hab's
verstanden,
G.
Oh
my
brother
said
I
need
to
slow
down
Oh,
mein
Bruder
sagte,
ich
muss
langsamer
machen.
I
be
poppin
these
Ich
nehme
diese
Dinger.
Oh
my
sister
on
the
roll
Oh,
meine
Schwester
ist
auf
dem
Vormarsch,
I
see
she
moving
happily
Ich
sehe,
sie
bewegt
sich
glücklich.
I
realize
that
I'm
lonely
Ich
merke,
dass
ich
einsam
bin,
So
this
music
really
holding
things
Also
hält
diese
Musik
wirklich
die
Dinge
fest.
I
swear
I'm
getting
over
it
Ich
schwöre,
ich
komme
darüber
hinweg.
You
pick
your
decision
Du
triffst
deine
Entscheidung,
So
what
you
really
think
Also,
was
denkst
du
wirklich,
You
suppose
to
get
Was
du
bekommen
sollst?
Hanging
with
the
bros
Mit
den
Kumpels
abhängen,
I
know
someone
who
hold
the
code
Ich
kenne
jemanden,
der
den
Kodex
einhält.
When
the
chance
had
pop
out
Als
die
Chance
sich
bot,
I
know
Anderson
had
closed
the
door
Ich
weiß,
Anderson
hat
die
Tür
geschlossen.
E
said
I
be
at
the
door,
but
I
been
done
kicked
it
in
E
sagte,
ich
wäre
an
der
Tür,
aber
ich
habe
sie
schon
eingetreten.
Never
hatin
on
my
bros,
I'm
jus
trynna
see
us
win
Ich
hasse
meine
Kumpels
nie,
ich
versuche
nur,
uns
gewinnen
zu
sehen.
Chase
the
money
when
I
wake
up,
go
to
sleep,
do
it
again
Jage
dem
Geld
nach,
wenn
ich
aufwache,
gehe
schlafen,
mache
es
wieder.
I
been
solid
since
a
youngin,
yeah
I
always
stood
on
ten
Ich
bin
solide
seit
ich
jung
bin,
ja,
ich
stand
immer
auf
zehn.
(Ten
Toes
down)
(Zehn
Zehen
unten)
I'm
all
about
my
business,
I
don't
play
about
my
pape
Ich
kümmere
mich
um
meine
Geschäfte,
ich
spiele
nicht
mit
meinem
Geld.
It
get
wicked
where
I'm
from,
ain't
no
heroes
or
no
cape
Es
wird
übel,
wo
ich
herkomme,
es
gibt
keine
Helden
oder
Umhänge.
Got
to
look
out
for
yourself,
keep
a
burner
just
in
case
Muss
auf
dich
selbst
aufpassen,
hab
immer
einen
Brenner
für
alle
Fälle
dabei.
(Watch
your
surroundings)
(Beobachte
deine
Umgebung)
I
don't
talk
a-lot
I
listen,
man
thats
just
how
I
was
made
Ich
rede
nicht
viel,
ich
höre
zu,
Mann,
so
bin
ich
einfach
gemacht.
But
I
promise
I
hear
everything,
ain't
no
way
I
get
played
Aber
ich
verspreche,
ich
höre
alles,
ich
werde
auf
keinen
Fall
verarscht.
Me
and
E
dynamic
duo
like
Lebron
and
D-Wade
Ich
und
E,
ein
dynamisches
Duo
wie
Lebron
und
D-Wade.
Ballin
on
and
off
the
court,
swear
we
trynna
get
paid
Spielen
auf
und
neben
dem
Platz,
schwören,
wir
versuchen,
bezahlt
zu
werden.
I
ain't
Superman
no
"S"
on
me,
so
these
hoes
I
can't
save
Ich
bin
kein
Superman,
kein
"S"
auf
mir,
also
kann
ich
diese
Frauen
nicht
retten.
She
want
me
to
pay
attention,
she
was
just
a
mistake
Sie
will,
dass
ich
ihr
Aufmerksamkeit
schenke,
sie
war
nur
ein
Fehler.
Call
my
phone
she
trynna
link,
but
she
just
get
delayed
Sie
ruft
mich
an,
sie
will
sich
treffen,
aber
sie
wird
einfach
vertröstet.
Hoe
I'm
busy,
should
of
thought
of
that
when
you
played
in
my
face
Schätzchen,
ich
bin
beschäftigt,
daran
hättest
du
denken
sollen,
als
du
mir
ins
Gesicht
gespielt
hast.
All
these
ho's
is
so
irrelevant
All
diese
Frauen
sind
so
irrelevant,
They
can
barely
see
Sie
können
kaum
sehen.
Washing
out
my
icey
chain
Wasche
meine
eisige
Kette
aus,
My
pressure,
sold
my
evidence
Mein
Druck,
habe
meine
Beweise
verkauft.
Moving
like
a
predator
Bewege
mich
wie
ein
Raubtier,
My
actions
so
unbearable
Meine
Handlungen
sind
so
unerträglich.
Caught
it
like
a
captain
Habe
es
gefangen
wie
ein
Kapitän,
So
I
remove
it
from
his
spiritual
Also
entferne
ich
es
aus
seinem
Geist.
Who
you
think
be
chasing
you
Wer,
denkst
du,
jagt
dich?
Dollars
new,
This
pape
is
blue
Dollars
sind
neu,
dieses
Papier
ist
blau.
Lossing
all
her
attitude
Verliert
all
ihre
Attitüde,
Must
realize
I'm
that
nigga
now
Muss
erkennen,
dass
ich
jetzt
dieser
Typ
bin.
Choose
it
for
my
self
Ich
habe
es
für
mich
selbst
gewählt,
So
you
running
out
the
excuses
now
Also
gehen
dir
jetzt
die
Ausreden
aus.
The
Time
is
going
down
Die
Zeit
läuft
ab,
And
my
mind
love
phasing
out
Und
mein
Verstand
liebt
es,
auszublenden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Intricate E
Attention! Feel free to leave feedback.