Intricate E - No Liars - translation of the lyrics into German

No Liars - Intricate Etranslation in German




No Liars
Keine Lügner
Yo E you made this?
Yo E, hast du das gemacht?
Why you always lie to me
Warum lügst du mich immer an
And arrange like your gallery
Und arrangierst alles wie in deiner Galerie?
Your Closet nice
Dein Kleiderschrank ist schick,
A salary
Ein Gehalt.
Stolen purpose
Gestohlener Zweck,
Hurtful choices
Verletzende Entscheidungen.
Round it up
Runde es ab,
It's like a Falling tree
Es ist wie ein fallender Baum.
Fall out the love
Aus der Liebe fallen,
It ain't me
Ich bin es nicht.
It's just money like to ring
Es ist nur Geld, das gerne klingelt.
I call it back
Ich rufe zurück,
Like the call of hiem
Wie der Ruf von Hiem.
Thinking to my lil self
Ich dachte bei mir,
He ain't never wanna stand to listen
Er wollte nie stehen bleiben, um zuzuhören.
Locked in all her moods
Eingesperrt in all ihren Stimmungen,
Started shifting
Begann sich zu verändern.
It's a cubic prism
Es ist ein kubisches Prisma.
Wonder why I passed out
Frage mich, warum ich ohnmächtig wurde.
Wonder why I gassed out
Frage mich, warum ich keine Luft mehr bekam.
Taking all the drinks it make me
All die Drinks bringen mich dazu,
Think i got my last out
Zu denken, ich hätte meinen letzten Ausweg.
Oh my momma said she mad at me
Oh, meine Mutter sagte, sie ist sauer auf mich.
Oh I got it g
Oh, ich hab's verstanden, G.
Oh my brother said I need to slow down
Oh, mein Bruder sagte, ich muss langsamer machen.
I be poppin these
Ich nehme diese Dinger.
Oh my sister on the roll
Oh, meine Schwester ist auf dem Vormarsch,
I see she moving happily
Ich sehe, sie bewegt sich glücklich.
I realize that I'm lonely
Ich merke, dass ich einsam bin,
So this music really holding things
Also hält diese Musik wirklich die Dinge fest.
Holding me
Hält mich,
Holding it
Hält es.
I swear I'm getting over it
Ich schwöre, ich komme darüber hinweg.
You pick your decision
Du triffst deine Entscheidung,
So what you really think
Also, was denkst du wirklich,
You suppose to get
Was du bekommen sollst?
Hanging with the bros
Mit den Kumpels abhängen,
I know someone who hold the code
Ich kenne jemanden, der den Kodex einhält.
When the chance had pop out
Als die Chance sich bot,
I know Anderson had closed the door
Ich weiß, Anderson hat die Tür geschlossen.
E said I be at the door, but I been done kicked it in
E sagte, ich wäre an der Tür, aber ich habe sie schon eingetreten.
Never hatin on my bros, I'm jus trynna see us win
Ich hasse meine Kumpels nie, ich versuche nur, uns gewinnen zu sehen.
Chase the money when I wake up, go to sleep, do it again
Jage dem Geld nach, wenn ich aufwache, gehe schlafen, mache es wieder.
I been solid since a youngin, yeah I always stood on ten
Ich bin solide seit ich jung bin, ja, ich stand immer auf zehn.
(Ten Toes down)
(Zehn Zehen unten)
I'm all about my business, I don't play about my pape
Ich kümmere mich um meine Geschäfte, ich spiele nicht mit meinem Geld.
It get wicked where I'm from, ain't no heroes or no cape
Es wird übel, wo ich herkomme, es gibt keine Helden oder Umhänge.
Got to look out for yourself, keep a burner just in case
Muss auf dich selbst aufpassen, hab immer einen Brenner für alle Fälle dabei.
(Watch your surroundings)
(Beobachte deine Umgebung)
I don't talk a-lot I listen, man thats just how I was made
Ich rede nicht viel, ich höre zu, Mann, so bin ich einfach gemacht.
But I promise I hear everything, ain't no way I get played
Aber ich verspreche, ich höre alles, ich werde auf keinen Fall verarscht.
Me and E dynamic duo like Lebron and D-Wade
Ich und E, ein dynamisches Duo wie Lebron und D-Wade.
Ballin on and off the court, swear we trynna get paid
Spielen auf und neben dem Platz, schwören, wir versuchen, bezahlt zu werden.
I ain't Superman no "S" on me, so these hoes I can't save
Ich bin kein Superman, kein "S" auf mir, also kann ich diese Frauen nicht retten.
She want me to pay attention, she was just a mistake
Sie will, dass ich ihr Aufmerksamkeit schenke, sie war nur ein Fehler.
Call my phone she trynna link, but she just get delayed
Sie ruft mich an, sie will sich treffen, aber sie wird einfach vertröstet.
Hoe I'm busy, should of thought of that when you played in my face
Schätzchen, ich bin beschäftigt, daran hättest du denken sollen, als du mir ins Gesicht gespielt hast.
All these ho's is so irrelevant
All diese Frauen sind so irrelevant,
They can barely see
Sie können kaum sehen.
Washing out my icey chain
Wasche meine eisige Kette aus,
My pressure, sold my evidence
Mein Druck, habe meine Beweise verkauft.
Moving like a predator
Bewege mich wie ein Raubtier,
My actions so unbearable
Meine Handlungen sind so unerträglich.
Caught it like a captain
Habe es gefangen wie ein Kapitän,
So I remove it from his spiritual
Also entferne ich es aus seinem Geist.
Who you think be chasing you
Wer, denkst du, jagt dich?
Dollars new, This pape is blue
Dollars sind neu, dieses Papier ist blau.
Lossing all her attitude
Verliert all ihre Attitüde,
Must realize I'm that nigga now
Muss erkennen, dass ich jetzt dieser Typ bin.
Choose it for my self
Ich habe es für mich selbst gewählt,
So you running out the excuses now
Also gehen dir jetzt die Ausreden aus.
The Time is going down
Die Zeit läuft ab,
And my mind love phasing out
Und mein Verstand liebt es, auszublenden.





Writer(s): Intricate E


Attention! Feel free to leave feedback.