Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out Da Bottom
Aus dem Nichts
This
Chapo
on
the
beat
Das
ist
Chapo
am
Beat
I
got
money
on
my
mind,
I'm
trying
to
hustle
everyday
Ich
hab'
Geld
im
Kopf,
ich
versuche
jeden
Tag
zu
hustlen
Because
I
come
straight
out
the
bottom,
yeah
I
used
to
play
with
clay
Weil
ich
direkt
aus
dem
Nichts
komme,
ja,
ich
habe
früher
mit
Knete
gespielt
Remember
people
hating
on
me,
now
they
begging
me
to
stay
Ich
erinnere
mich,
dass
Leute
mich
hassten,
jetzt
betteln
sie
mich
an,
zu
bleiben
Fuck
you
and
your
opinion,
get
the
fuck
up
out
the
way
Scheiß
auf
dich
und
deine
Meinung,
verpiss
dich
aus
dem
Weg
Laying
in
my
bed,
thinking
how
I
got
here
Liege
in
meinem
Bett
und
denke
darüber
nach,
wie
ich
hierher
gekommen
bin
Was
just
a
kid
having
fun
with
my
partners
War
nur
ein
Kind,
das
Spaß
mit
meinen
Partnern
hatte
Played
ball
in
the
backyard,
we
won't
playing
cops
and
robbers
Haben
Ball
im
Hinterhof
gespielt,
wir
haben
nicht
Räuber
und
Gendarm
gespielt
Steady
put
that
work
in,
we
was
trying
to
get
them
offers
Haben
ständig
hart
gearbeitet,
wir
haben
versucht,
Angebote
zu
bekommen
Then
life
got
real
I
had
to
grow
up
Dann
wurde
das
Leben
real,
ich
musste
erwachsen
werden
I
guess
God's
plan
for
me
was
to
blow
up
Ich
schätze,
Gottes
Plan
für
mich
war,
durchzustarten
Im
the
man
in
my
family
had
to
show
up
Ich
bin
der
Mann
in
meiner
Familie,
musste
mich
zeigen
I'm
a
different
type
of
nigga,
I
don't
talk
much
Ich
bin
eine
andere
Art
von
Nigga,
ich
rede
nicht
viel
When
I
get
up
on
a
track
got
to
talk
stuff
Wenn
ich
auf
einen
Track
komme,
muss
ich
Zeug
reden
I
done
made
it
through
the
storm
like
Im
Polo
G
Ich
habe
es
durch
den
Sturm
geschafft,
wie
Polo
G
My
mom
want
to
keep
me
out
of
trouble,
but
I'm
in
the
streets
Meine
Mutter
will
mich
aus
Schwierigkeiten
heraushalten,
aber
ich
bin
auf
der
Straße
I'm
independent,
middle
finger
to
the
industry
Ich
bin
unabhängig,
Mittelfinger
an
die
Industrie
I
ain't
make
the
choice
to
do
this
it
was
made
for
me
Ich
habe
nicht
die
Wahl
getroffen,
das
zu
tun,
es
war
für
mich
bestimmt
The
shit
I
seen
put
to
paper,
then
a
melody
Die
Scheiße,
die
ich
gesehen
habe,
zu
Papier
gebracht,
dann
eine
Melodie
Don't
trust
nobody
I
can't
let
nobody
Melly
me
Traue
niemandem,
ich
kann
niemanden
mich
mellyn
lassen
I
seen
it
happen
to
some
people
that
was
close
to
me
Ich
habe
gesehen,
wie
es
Leuten
passiert
ist,
die
mir
nahe
standen
That
shit
scarred
me,
still
see
the
knife
when
I'm
asleep
Diese
Scheiße
hat
mich
gezeichnet,
sehe
immer
noch
das
Messer,
wenn
ich
schlafe
If
you
tell
on
your
partners
keep
from
around
me
Wenn
du
deine
Partner
verpfeifst,
halte
dich
von
mir
fern
If
you
a
two-face
ass
hoe
keep
from
around
me
Wenn
du
eine
doppelzüngige
Schlampe
bist,
halte
dich
von
mir
fern
Sometimes
I
think
they
need
to
know
what
it
really
is
Manchmal
denke
ich,
sie
müssen
wissen,
was
es
wirklich
ist
And
how
it
is
in
life
Und
wie
es
im
Leben
ist
When
you
all
alone
Wenn
du
ganz
allein
bist
Down
to
the
wire
Bis
zum
Drahtseilakt
Life
all
alone
Leben
ganz
allein
You
ain't
wanna
pick
up
Du
wolltest
nicht
abheben
When
I
called
yo
phone
Als
ich
dich
angerufen
habe
Now
ion
answer
when
you
call
Jetzt
antworte
ich
nicht,
wenn
du
anrufst
When
did
you
miss
me
Wann
hast
du
mich
vermisst
Ion
never
know
Ich
weiß
es
nie
Some
things
will
never
change
Manche
Dinge
werden
sich
nie
ändern
Some
things
will
never
give
Manche
Dinge
werden
nie
nachgeben
I
gave
you
my
all
but
it
was
still
Ich
habe
dir
mein
Alles
gegeben,
aber
es
war
immer
noch
I
put
my
heart
in
my
fate
Ich
lege
mein
Herz
in
mein
Schicksal
Like
my
driving
wheel
Wie
mein
Lenkrad
I
say
it
all
to
myself
Ich
sage
es
alles
zu
mir
selbst
Like
my
ghost
is
here
Als
ob
mein
Geist
hier
wäre
(Ghost
Is
here)
(Geist
ist
hier)
That's
the
call
to
my
name
(ohh)
Das
ist
der
Ruf
meines
Namens
(ohh)
That's
the
call
to
your
fame
(ohh)
Das
ist
der
Ruf
deines
Ruhms
(ohh)
To
the
thing'll
never
change
Zu
den
Dingen,
die
sich
nie
ändern
werden
And
I
Wish
could
be
the
same
Und
ich
wünschte,
es
könnte
dasselbe
sein
Baby
did
you
miss
me
Baby,
hast
du
mich
vermisst
When
I
wrote
a
letter
Als
ich
einen
Brief
schrieb
Saw
you
dressing
pretty
Sah
dich
hübsch
angezogen
Thought
nobody
could
do
better
Dachte,
niemand
könnte
es
besser
machen
Look
at
you
hips
Schau
dir
deine
Hüften
an
I
know
I
can
hold
'em
better
Ich
weiß,
ich
kann
sie
besser
halten
Look
me
in
my
eyes
Schau
mir
in
die
Augen
And
This
Eli
effect
get
realer
Und
dieser
Eli-Effekt
wird
realer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Intricate E
Attention! Feel free to leave feedback.