Invisible Inc. - Those Were the Days - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Invisible Inc. - Those Were the Days




Those Were the Days
Те были деньки
By the way Glenn Miller Plays,) Oh that Glenn Miller boy
(Кстати, как играет Гленн Миллер,) Ах, этот Гленн Миллер!
(Songs that made the hit parade) Hah
(Песни, которые возглавляли хит-парады.) Ха!
(Guys like us we had it made,) Yeah, yeah we sure did
(Таким парням, как мы, все было по плечу,) Да, милая, так оно и было.
(Those were the days)
(Те были деньки.)
Ah
Ах,
Yes indeed remember like it was yesterday
да, дорогая, помню, как будто это было вчера.
Wondrous Chris Columbus set off to sail in the seven seas (land ho!)
Чудесный Христофор Колумб отправился в плавание по семи морям (земля!),
Made it to the mainland and declared it as the West Indies
добрался до материка и объявил его Вест-Индией.
Then generously blessed the natives there with fresh identities
Затем щедро наградил туземцев новой идентичностью.
India, shmindia,
Индия, шминдия,
Indians and the settlersWe grabbed us
индейцы и поселенцы... Мы прихватили
Some friends from Gambia, best friends forever
несколько друзей из Гамбии, лучших друзей навеки.
These heavenly days of free blankets (those were the days)
Эти райские деньки бесплатных одеял (те были деньки!),
Banquets and slumber parties ′til the seventeen seventies
банкетов и пижамных вечеринок до 1770-х.
Manifesting these destinies crafted the revolution
Формируя эти судьбы, мы создали революцию.
We beat the crap out the British then drafted the constitution
Мы надрали задницы британцам, а затем составили конституцию.
All men are created equal like negro people we traded
Все люди созданы равными, как и негры, которыми мы торговали.
Upgraded from monkeys to a whole three-fifths of a human
Повысили их статус с обезьян до целых трёх пятых человека.
Yuge
Огромное
What an honor we were doing farmers and their
достижение! Какая честь! Мы помогали фермерам и их
Cotton picking buddies croonin' (la la la la la)
друзьям, собирающим хлопок, напевать (ля-ля-ля-ля)
Happy tunes
веселые песенки.
We lived civilly
Мы жили мирно,
Until we warred civilly kissed and then fixed the union good as new
пока не начали воевать друг с другом, а потом поцеловались и восстановили союз как новенький.
Back before we freed the slaves
Еще до того, как мы освободили рабов,
And they plowed these amber waves
и они вспахали эти янтарные волны,
Guys like me we had it made
таким парням, как я, все было по плечу.
Those were the days
Те были деньки.
Those were the days
Те были деньки.





Writer(s): George Watsky, Adam Traore, Daniel Riera, Max Miller-loran


Attention! Feel free to leave feedback.