Lyrics and translation Invisible Inc. - Those Were the Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those Were the Days
Те были деньки
By
the
way
Glenn
Miller
Plays,)
Oh
that
Glenn
Miller
boy
(Кстати,
как
играет
Гленн
Миллер,)
Ах,
этот
Гленн
Миллер!
(Songs
that
made
the
hit
parade)
Hah
(Песни,
которые
возглавляли
хит-парады.)
Ха!
(Guys
like
us
we
had
it
made,)
Yeah,
yeah
we
sure
did
(Таким
парням,
как
мы,
все
было
по
плечу,)
Да,
милая,
так
оно
и
было.
(Those
were
the
days)
(Те
были
деньки.)
Yes
indeed
remember
like
it
was
yesterday
да,
дорогая,
помню,
как
будто
это
было
вчера.
Wondrous
Chris
Columbus
set
off
to
sail
in
the
seven
seas
(land
ho!)
Чудесный
Христофор
Колумб
отправился
в
плавание
по
семи
морям
(земля!),
Made
it
to
the
mainland
and
declared
it
as
the
West
Indies
добрался
до
материка
и
объявил
его
Вест-Индией.
Then
generously
blessed
the
natives
there
with
fresh
identities
Затем
щедро
наградил
туземцев
новой
идентичностью.
India,
shmindia,
Индия,
шминдия,
Indians
and
the
settlersWe
grabbed
us
индейцы
и
поселенцы...
Мы
прихватили
Some
friends
from
Gambia,
best
friends
forever
несколько
друзей
из
Гамбии,
лучших
друзей
навеки.
These
heavenly
days
of
free
blankets
(those
were
the
days)
Эти
райские
деньки
бесплатных
одеял
(те
были
деньки!),
Banquets
and
slumber
parties
′til
the
seventeen
seventies
банкетов
и
пижамных
вечеринок
до
1770-х.
Manifesting
these
destinies
crafted
the
revolution
Формируя
эти
судьбы,
мы
создали
революцию.
We
beat
the
crap
out
the
British
then
drafted
the
constitution
Мы
надрали
задницы
британцам,
а
затем
составили
конституцию.
All
men
are
created
equal
like
negro
people
we
traded
Все
люди
созданы
равными,
как
и
негры,
которыми
мы
торговали.
Upgraded
from
monkeys
to
a
whole
three-fifths
of
a
human
Повысили
их
статус
с
обезьян
до
целых
трёх
пятых
человека.
What
an
honor
we
were
doing
farmers
and
their
достижение!
Какая
честь!
Мы
помогали
фермерам
и
их
Cotton
picking
buddies
croonin'
(la
la
la
la
la)
друзьям,
собирающим
хлопок,
напевать
(ля-ля-ля-ля)
Happy
tunes
веселые
песенки.
We
lived
civilly
Мы
жили
мирно,
Until
we
warred
civilly
kissed
and
then
fixed
the
union
good
as
new
пока
не
начали
воевать
друг
с
другом,
а
потом
поцеловались
и
восстановили
союз
как
новенький.
Back
before
we
freed
the
slaves
Еще
до
того,
как
мы
освободили
рабов,
And
they
plowed
these
amber
waves
и
они
вспахали
эти
янтарные
волны,
Guys
like
me
we
had
it
made
таким
парням,
как
я,
все
было
по
плечу.
Those
were
the
days
Те
были
деньки.
Those
were
the
days
Те
были
деньки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Watsky, Adam Traore, Daniel Riera, Max Miller-loran
Attention! Feel free to leave feedback.