Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se entrambi i nostri aerei cadessero
Wenn unsere beiden Flugzeuge abstürzten
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Se
entrambi
i
nostri
aerei
cadessero
Wenn
unsere
beiden
Flugzeuge
abstürzten
Com'è
che
faccio
ora
a
spiegartelo?
Wie
soll
ich
es
dir
jetzt
erklären?
Chiudi
gli
occhi
che
adesso
parlo
io
Schließ
deine
Augen,
jetzt
rede
ich
Della
mia
resistenza
e
dell'assenza
di
Dio
Von
meinem
Widerstand
und
der
Abwesenheit
Gottes
Passeranno
i
giorni
e
le
stagioni,
ma
loro
Die
Tage
und
Jahreszeiten
werden
vergehen,
aber
sie
Sembravan
galleggiare
e
navigare
il
veleno
Schienen
zu
schweben
und
das
Gift
zu
befahren
Avrei
voluto
averti
accanto
in
quei
momenti
Ich
hätte
dich
in
diesen
Momenten
gerne
bei
mir
gehabt
Quando
la
vita
mi
buttava
giù
i
denti
Als
das
Leben
mir
die
Zähne
ausschlug
Se
entrambi
i
nostri
aerei
cadessero
Wenn
unsere
beiden
Flugzeuge
abstürzten
Come
in
un
tragicomico
epilogo
Wie
in
einem
tragikomischen
Epilog
Chissà
come
la
prenderei
io
Wer
weiß,
wie
ich
es
aufnehmen
würde
Chissà
comе
la
prenderesti
tu
Wer
weiß,
wie
du
es
aufnehmen
würdest
Lasciami
ancora
un
po'
qui
Lass
mich
noch
ein
bisschen
hier
Ma
scrivimi
е
fammi
sentire
a
casa
Aber
schreib
mir
und
gib
mir
das
Gefühl,
zu
Hause
zu
sein
Lasciami,
non
ti
voltare
Lass
mich,
dreh
dich
nicht
um
Lo
trovi
un
motivo
per
tornare
Findest
du
einen
Grund,
zurückzukehren?
Se
entrambi
i
nostri
aerei
cadessero
Wenn
unsere
beiden
Flugzeuge
abstürzten
Ho
fatto
testamento
al
telefono
Ich
habe
am
Telefon
mein
Testament
gemacht
Ne
avresti
di
strada
davanti
da
fare
Du
hättest
noch
einen
langen
Weg
vor
dir
E
di
polvere
da
mangiare
Und
viel
Staub
zu
schlucken
Mi
iscriverei
ad
un
corso
accelerato
di
volo
Ich
würde
mich
für
einen
Crashkurs
im
Fliegen
anmelden
Dipingerei
di
blu
questo
dipinto
di
cielo
Ich
würde
dieses
Himmelsgemälde
blau
anmalen
Avrei
un
sacco
di
nodi
da
sciogliere
Ich
hätte
viele
Knoten
zu
lösen
E
l'universo
da
comprendere,
ma
Und
das
Universum
zu
verstehen,
aber
Lasciami
ancora
un
po'
qui
Lass
mich
noch
ein
bisschen
hier
Ma
scrivimi
e
fammi
sentire
a
casa
Aber
schreib
mir
und
gib
mir
das
Gefühl,
zu
Hause
zu
sein
Lasciami,
non
ti
voltare
Lass
mich,
dreh
dich
nicht
um
Lo
trovi
un
motivo
per
tornare
Findest
du
einen
Grund,
zurückzukehren?
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai,
lai-lai
Lai-lai,
lai-lai
Lasciami
ancora
un
po'
qui
Lass
mich
noch
ein
bisschen
hier
Ma
scrivimi
e
fammi
sentire
a
casa
Aber
schreib
mir
und
gib
mir
das
Gefühl,
zu
Hause
zu
sein
Lasciami,
non
ti
voltare
Lass
mich,
dreh
dich
nicht
um
Lo
trovi
un
motivo
per
tornare
Findest
du
einen
Grund,
zurückzukehren?
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Lai-lai-la-la-lai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara Suzzi, Aurora Ricci, Andrea Comandini
Attention! Feel free to leave feedback.