Lyrics and translation Ioulia Karapataki - Ta Frygana (Live Katrakeio Theatro 2021)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Frygana (Live Katrakeio Theatro 2021)
Вереск (Живьём в театре Катракио, 2021)
Χρόνια
στην
εθνική
οδό
Годы
на
национальной
дороге,
όλο
σαλπάρω
κι
είμ'
εδώ
Всё
отплываю,
и
всё
ещё
здесь,
σαν
εωσφόρος
μοναχός
Словно
утренняя
звезда,
одинокая,
που
δίψασε
για
λίγο
φως
Что
жаждет
немного
света.
Βάζω
φωνή
στο
πουθενά
Я
кричу
в
пустоту,
και
μ'
απαντάνε
τα
βουνά
И
мне
отвечают
горы.
όποιος
τον
ήλιο
κυνηγά
Кто
гонится
за
солнцем,
στα
σκοτεινά
θα
τριγυρνά
Будет
бродить
в
темноте.
Κόκκινα
χείλη
φίλησα
Я
целовала
алые
губы,
και
με
τον
ήλιο
μίλησα
И
с
солнцем
говорила.
το
δρόμο
μου
τον
έχασα
Свой
путь
я
потеряла,
και
να
γυρίσω
ξέχασα
И
как
вернуться
– забыла.
Βάζω
φωνή
στο
πουθενά
Я
кричу
в
пустоту,
και
μ'
απαντάνε
τα
βουνά
И
мне
отвечают
горы.
όποιος
το
γυρισμό
ξεχνά
Кто
забудет
дорогу
назад,
σε
χιονοθάλασσες
ξυπνά
Проснётся
в
снежном
море.
Βλέπω
(Βρίσκω)
της
νύχτας
τα
πουλιά
Вижу
(Нахожу)
птиц
ночи,
δίχως
πατρίδα
κι
αγκαλιά
Без
родины
и
ласки.
δεν
κλαίνε
δε
σπαράζουνε
Они
не
плачут,
не
стонут,
πίνουν
κι
αναστενάζουνε
Пьют
и
вздыхают.
Βάζω
φωνή
στο
πουθενά
Я
кричу
в
пустоту,
και
μ'
απαντάνε
τα
βουνά
И
мне
отвечают
горы.
όποιος
μιλάει
με
τα
πουλιά
Кто
говорит
с
птицами,
κάνει
τα
φρύγανα
φωλιά
Вьет
гнездо
из
вереска.
Κόκκινα
χείλη
φίλησα
Я
целовала
алые
губы,
και
με
τον
ήλιο
μίλησα
И
с
солнцем
говорила.
το
δρόμο
μου
τον
έχασα
Свой
путь
я
потеряла,
και
να
γυρίσω
ξέχασα
И
как
вернуться
– забыла.
Βάζω
φωνή
στο
πουθενά
Я
кричу
в
пустоту,
και
μ'
απαντάνε
τα
βουνά
И
мне
отвечают
горы.
όποιος
το
γυρισμό
ξεχνά
Кто
забудет
дорогу
назад,
σε
χιονοθάλασσες
ξυπνά
Проснётся
в
снежном
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sokratis Malamas, Eyaggelos Liaros
Attention! Feel free to leave feedback.