Lyrics and translation Ipang Lazuardi feat. Iwa K - Sotoy
(Hu-hu-uh,
hu-uh)
(Hu-hu-uh,
hu-uh)
8.800
korban
iritasi
pendengaran
(hu-uh)
8,800
victims
of
hearing
irritation
(hu-uh)
Akibat
ngomong
ketinggian,
ya,
ya,
ya
As
a
result
of
talking
at
a
high
pitch,
yeah,
yeah,
yeah
Denger
yang
mau
didenger
Listen
to
what
you
want
to
hear
Hati-hati
sakit
hati
Be
careful
not
to
get
your
feelings
hurt
Kalo
udah
nggak
enak
buat
didenger
If
it's
no
longer
pleasant
to
listen
to
Sebentar,
mending
tidur
lagi
For
a
while,
it's
better
to
go
to
sleep
Ngomongnya
biasa
aja
Just
speak
normally
Yang
enak
buat
didengernya
In
a
way
that's
pleasant
to
listen
to
Sorry
to
say,
sorry
(nggak
pa-pa)
Sorry
to
say,
sorry
(it's
okay)
Berhenti,
udah
jangan
ngomong
lagi
Stop,
please
stop
talking
Bikin
aja
simple,
nggak
perlu
diperumit
Just
make
it
simple,
no
need
to
complicate
it
Ini
kok
ya
malah
suka
dibikin
complicated
Why
does
it
seem
like
you
enjoy
making
it
complicated?
Ngomong
tinggi,
tapi
non
esensi
Talking
about
lofty
subjects,
but
without
substance
Kayak
disuguhi
cangkir
kosong
tanpa
kopi
It's
like
being
offered
an
empty
cup
with
no
coffee
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau,
sok
tau
Pretentious,
pretentious
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau,
sok
tau,
uh-uh
Pretentious,
pretentious,
uh-uh
Jaman
ini
jamannya
jaman
edan
These
days
are
crazy
days
Di
sini
makin
banyak
orang
sok
baik
There
are
more
and
more
pretentious
people
Nyari
panggung,
man
Looking
for
attention,
man
Eh,
santai
aja,
ngopi
lagi
Hey,
relax,
have
another
coffee
Biar
nggak
jadi
emosi
So
you
don't
get
emotional
Tambah
keras
lagi
lagunya
Turn
up
the
music
even
louder
Rastaman
(ya
man),
positive
vibration,
ya
Rastaman
(yeah
man),
positive
vibration,
yeah
Coba
jaga
'tu
cakap
dikala
kau
berkoar
(woo-yo)
Try
to
watch
what
you
say
when
you're
talking
(woo-yo)
Percuma
bila
tak
ada
makna
yang
keluar
(yeah)
It's
useless
if
there's
no
meaning
to
it
(yeah)
Cuma
polusi,
yang
bikin
pendengaranku
iritasi
It's
just
pollution,
which
is
irritating
to
my
ears
Fermentasi
kata-kata
yang
basi
Fermentation
of
stale
words
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau,
sok
tau
Pretentious,
pretentious
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau,
sok
tau,
uh-uh
Pretentious,
pretentious,
uh-uh
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau,
sok
tau,
yeah
yeah
Pretentious,
pretentious,
yeah
yeah
Air
di
atas
daun
talas
Water
on
a
taro
leaf
Arahnya
nggak
pernah
menentu
Its
direction
is
always
uncertain
Maunya
dibilang
paling
cerdas
You
want
to
be
considered
the
most
intelligent
Sok
tau
(sotoy),
sok
tau
(sotoy),
yeah-oh
Pretentious
(know-it-all),
pretentious
(know-it-all),
yeah-oh
Cakapmu
nggak
cakap,
jangan
cuma
asal
ngecap
(sok
tau,
sok
tau,
yeah)
Your
speech
is
not
speech,
don't
just
talk
for
the
sake
of
talking
(know-it-all,
know-it-all,
yeah)
Kata
demi
kata,
kau
tata
tanpa
tertata
(sok
tau,
sok
tau,
oh)
Arranging
words
after
words,
without
any
order
(know-it-all,
know-it-all,
oh)
Cakapmu
nggak
cakap,
jangan
cuma
asal
ngecap
(sok
tau,
sok
tau,
yeah)
Your
speech
is
not
speech,
don't
just
talk
for
the
sake
of
talking
(know-it-all,
know-it-all,
yeah)
Kata
demi
kata,
kau
tata
tanpa
tertata
(sok
tau,
sok
tau,
hmm)
Arranging
words
after
words,
without
any
order
(know-it-all,
know-it-all,
hmm)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ipang Lazuardi, Iwa Kusuma
Attention! Feel free to leave feedback.