Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mau Tau (From "Serendipity")
Willst du wissen (aus "Serendipity")
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Möchtest
du
wissen,
was
in
deinen
Träumen
ist?
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Ist
die
Geschichte,
auf
die
du
wartest,
schon
erfüllt?
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
Wenn
du
mich
dort
haben
willst,
Menunggu
semua
yang
masih
belum
pasti
Auf
all
das
warten,
was
noch
ungewiss
ist
Menahan
rindu
yang
makin
nggak
terkendali
Die
Sehnsucht
zurückhalten,
die
immer
unkontrollierbarer
wird
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
Ich
weiß
noch
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Menghindarimu
Dir
auszuweichen
Menjauh
pergi,
tetap
ada
kamu
lagi
Gehe
ich
weg,
bist
du
immer
noch
da
Pejamkan
mata,
yang
terlihat
kamu
lagi
Schließe
ich
die
Augen,
sehe
ich
immer
noch
dich
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
Ich
weiß
noch
nicht,
wie
ich
es
machen
soll
Menghindarimu
Dir
auszuweichen
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Möchtest
du
wissen,
was
in
deinen
Träumen
ist?
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Ist
die
Geschichte,
auf
die
du
wartest,
schon
erfüllt?
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
Wenn
du
mich
dort
haben
willst,
Mau
tahu
apa
yang
menarik
hatimu
Möchtest
du
wissen,
was
dein
Herz
berührt?
Yang
bisa
menghadirkan
cinta
dalam
tidurmu
Was
Liebe
in
deinen
Schlaf
bringen
kann
Jika
belum
ada
yang
mengisinya
Wenn
es
noch
niemanden
gibt,
der
es
ausfüllt
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Vielleicht
hoffe
ich
zu
viel
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
Auf
einen
Traum,
der
vielleicht
nie
in
Erfüllung
geht
Tapi
jika
ada
kemungkinannya
Aber
wenn
es
eine
Möglichkeit
gibt
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Möchtest
du
wissen,
was
in
deinen
Träumen
ist?
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Ist
die
Geschichte,
auf
die
du
wartest,
schon
erfüllt?
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Vielleicht
hoffe
ich
zu
viel
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
Auf
einen
Traum,
der
vielleicht
nie
in
Erfüllung
geht
Ingin
aku
di
sana
Mich
dort
haben
willst
Ingin
aku
ada
di
sana
Mich
dort
haben
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dede Kumala, Ipang Lazuardi
Attention! Feel free to leave feedback.