Ira! - Gritos Na Multidão - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Gritos Na Multidão - Ao Vivo - Ira!translation in German




Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Schreie in der Menge - Live
(Edgard Scandurra) - 1986
(Edgard Scandurra) - 1986
Disco: Vivendo e não aprendendo
Album: Lebend und nicht lernend
Hei!
Hey!
Sabe faz - Faz muito tempo faz
Weißt du, es ist - Es ist schon lange her
Me faz um tempo faz - Estou querendo mais
Es ist eine Weile her - Ich will mehr
Preciso ir embora - tome uma Coca Cola
Ich muss gehen - trink eine Coca Cola
Não se preocupe mais, eu não perturbo mais,
Mach dir keine Sorgen mehr, ich störe nicht mehr,
disse adeus a mãe,
Ich habe mich schon von Mutter verabschiedet,
disse adeus ao pai!
Ich habe mich schon vom Vater verabschiedet!
Estou desempregado - Estou desgovernado
Ich bin arbeitslos - Ich bin außer Kontrolle
A fome me faz mal - Estou passando mal
Der Hunger tut mir weh - Mir geht es schlecht
Mas vou entrar na luta - Ou então cair na rua
Aber ich werde kämpfen - Oder auf der Straße landen
vejo a poluição, esta ficando perto,
Ich sehe schon die Verschmutzung, sie kommt näher,
Esse é o coração da maquina do esperto - Hey!
Das ist das Herz der Maschine des Schlauen - Hey!
E aqui estou então - Não estou sozinho não
Und hier bin ich also - Ich bin nicht allein
É mais de um milhão - Ninguém mais pensa em vão
Es sind mehr als eine Million - Niemand denkt mehr vergeblich
Existe confusão...
Es gibt Verwirrung...
Gritos na multidão ao fim da convenção,
Schreie in der Menge am Ende der Versammlung,
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Schreie in der Menge, du armer Bruder!
Pobre de ti!
Du Armer!
Estou desempregado - Estou desgovernado
Ich bin arbeitslos - Ich bin außer Kontrolle
A fome me faz mal - Estou passando mal
Der Hunger tut mir weh - Mir geht es schlecht
Mas vou entrar na luta - Eu vou cair na rua
Aber ich werde kämpfen - Ich werde auf der Straße landen
vejo a poluição, esta ficando perto,
Ich sehe schon die Verschmutzung, sie kommt schon näher,
Esse é o coração da máquina do esperto - Hey!
Das ist das Herz der Maschine des Schlauen - Hey!
E aqui estou então - Não estou sozinho não
Und hier bin ich also - Ich bin nicht allein
É mais de um milhão - Ninguem mais pensa em vão
Es sind mehr als eine Million - Niemand denkt mehr vergeblich
Existe confusão...
Es gibt Verwirrung...
Gritos na multidão ao fim da convenção,
Schreie in der Menge am Ende der Versammlung,
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Schreie in der Menge, du armer Bruder!
Gritos na multidão...
Schreie in der Menge...
Gritos na multidão...
Schreie in der Menge...
Gritos na multidão...
Schreie in der Menge...
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Schreie in der Menge, du armer Bruder!
Sent by PlatyPus
Gesendet von PlatyPus





Writer(s): Edgard Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.