Lyrics and translation Ira! - Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Крики в толпе - Живое выступление
(Edgard
Scandurra)
- 1986
(Эдгард
Скандурра)
- 1986
Disco:
Vivendo
e
não
aprendendo
Альбом:
Живя
и
не
учась
Sabe
faz
- Faz
muito
tempo
faz
Знаешь,
прошло
- Прошло
много
времени
Me
faz
um
tempo
faz
- Estou
querendo
mais
Кажется,
целая
вечность
- Мне
нужно
большего
Preciso
ir
embora
- tome
uma
Coca
Cola
Мне
нужно
уйти
- выпей
Кока-Колу
Não
se
preocupe
mais,
eu
não
perturbo
mais,
Больше
не
волнуйся,
я
больше
не
побеспокою,
Já
disse
adeus
a
mãe,
Я
уже
попрощался
с
мамой,
Já
disse
adeus
ao
pai!
Я
уже
попрощался
с
папой!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
Я
безработный
- Я
неуправляемый
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Голод
меня
мучает
- Мне
плохо
Mas
vou
entrar
na
luta
- Ou
então
cair
na
rua
Но
я
вступлю
в
борьбу
- Или
упаду
на
улице
Já
vejo
a
poluição,
esta
ficando
perto,
Я
уже
вижу
загрязнение,
оно
приближается,
Esse
é
o
coração
da
maquina
do
esperto
- Hey!
Это
сердце
машины
хитреца
- Эй!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
И
вот
я
здесь
- Я
не
один
É
mais
de
um
milhão
- Ninguém
mais
pensa
em
vão
Нас
больше
миллиона
- Никто
больше
не
думает
напрасно
Existe
confusão...
Существует
неразбериха...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Крики
в
толпе
в
конце
съезда,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Крики
в
толпе,
бедный
ты,
брат!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
Я
безработный
- Я
неуправляемый
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Голод
меня
мучает
- Мне
плохо
Mas
vou
entrar
na
luta
- Eu
vou
cair
na
rua
Но
я
вступлю
в
борьбу
- Я
упаду
на
улице
Já
vejo
a
poluição,
já
esta
ficando
perto,
Я
уже
вижу
загрязнение,
оно
уже
приближается,
Esse
é
o
coração
da
máquina
do
esperto
- Hey!
Это
сердце
машины
хитреца
- Эй!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
И
вот
я
здесь
- Я
не
один
É
mais
de
um
milhão
- Ninguem
mais
pensa
em
vão
Нас
больше
миллиона
- Никто
больше
не
думает
напрасно
Existe
confusão...
Существует
неразбериха...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Крики
в
толпе
в
конце
съезда,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Крики
в
толпе,
бедный
ты,
брат!
Gritos
na
multidão...
Крики
в
толпе...
Gritos
na
multidão...
Крики
в
толпе...
Gritos
na
multidão...
Крики
в
толпе...
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Крики
в
толпе,
бедный
ты,
брат!
Sent
by
PlatyPus
Отправлено
PlatyPus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgard Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.