Ira! - Manhãs de domingo - translation of the lyrics into German

Manhãs de domingo - Ira!translation in German




Manhãs de domingo
Sonntagmorgen
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Parece que todos olham pra você
Scheint es, als ob alle dich ansehen
Atravessando as ruas
Wie du die Straßen überquerst
Sem olhar pro farol
Ohne auf die Ampel zu achten
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Parece que a noite valeu a pena
Scheint es, als hätte sich die Nacht gelohnt
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Conversando com os amigos invisíveis
Im Gespräch mit den unsichtbaren Freunden
Seu rosto ainda reflete
Dein Gesicht spiegelt noch wider
A noite que passou
Die vergangene Nacht
Você chega em casa
Du kommst nach Hause
Com a cabeca em outro lugar
Mit dem Kopf woanders
Seu rosto ainda reflete
Dein Gesicht spiegelt noch wider
Uma grande felicidade
Ein großes Glück
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Parece que todos olham pra você
Scheint es, als ob alle dich ansehen
Atravessando as ruas sem olhar pro farol
Wie du die Straßen überquerst, ohne auf die Ampel zu achten
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Parece que a noite valeu a pena
Scheint es, als hätte sich die Nacht gelohnt
Sua família o esperava
Deine Familie wartete auf dich
é hora do almoço
Es ist schon Zeit fürs Mittagessen
Todos lhe olham
Alle sehen dich an
Mas você não ninguém
Aber du siehst niemanden
Sua cabeça está em outro lugar
Dein Kopf ist woanders
Parece que realmente
Es scheint wirklich
A noite valeu a pena
Als hätte sich die Nacht gelohnt
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Parece que todos sempre
Scheint es, als ob alle immer
Esquecem da Segunda-feira
Den Montag vergessen
E as horas se passam
Und die Stunden vergehen
E você não voltou
Und du bist nicht zurückgekommen
Você chega em casa
Du kommst nach Hause
Com a cabeça em outro lugar
Mit dem Kopf woanders
Seu rosto ainda reflete
Dein Gesicht spiegelt noch wider
Uma grande felicidade
Ein großes Glück
E agora o que te espera
Und was erwartet dich jetzt
E agora o que te espera
Und was erwartet dich jetzt
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Conversando com os amigos invisíveis
Im Gespräch mit den unsichtbaren Freunden
Nas manhãs de Domingo
An Sonntagmorgen
Nas ruas é que eu me sinto bem
Auf den Straßen fühle ich mich wohl
Parece que todos
Scheint es, als ob alle
Se esquecem da segunda feira
Den Montag vergessen





Writer(s): Edgard Scandurra


Attention! Feel free to leave feedback.