Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
e
suas
conversas
pra
cima
de
mim
Du
und
dein
Gerede
mir
gegenüber
E
eu,
tão
piedoso,
confiosem
crer.
Und
ich,
so
gutmütig,
vertraue,
ohne
wirklich
zu
glauben.
Eu
que
tinha
tanta
coisa
pra
lhe
dizer
Ich,
der
ich
dir
so
viel
zu
sagen
hatte
E
você
com
esse
papo
me
enrrolou
Und
du
hast
mich
mit
diesem
Gerede
um
den
Finger
gewickelt
Vim
te
cobrar
e
sai
devendo
Ich
kam,
um
dich
zur
Rede
zu
stellen,
und
ging
als
Schuldner
Isso
não
pode
ficar
assim
Das
kann
so
nicht
bleiben
Você
de
longe
parece
tão
doce
Von
weitem
wirkst
du
so
süß
Mas
é
de
perto
que
eu
vejo
Aber
erst
aus
der
Nähe
sehe
ich
A
sua
verdadeira
cara:
Dein
wahres
Gesicht:
Minha
patroa,
seu
empregado
Meine
Chefin,
dein
Angestellter
Que
engraçado,
minha
patroa...
Wie
komisch,
meine
Chefin...
Você
vem
com
conversas
pra
cima
de
mim,
Du
kommst
mit
deinem
Gerede
auf
mich
zu,
E
eu
tão
piedoso,
confio
sem
crer.
Und
ich,
so
gutmütig,
vertraue,
ohne
wirklich
zu
glauben.
Esse
seu
papo
de
chover
no
molhado.
Dieses
dein
Gerede,
das
offene
Türen
einrennt.
E
meu
ordenado
o
vento
levou.
Und
meinen
Lohn
hat
der
Wind
davongetragen.
Minha
patroa,
eu
me
demito.
Meine
Chefin,
ich
kündige.
Que
engraçado,
minha
patroa...
Wie
komisch,
meine
Chefin...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgard Scandurra
Album
Ira!
date of release
31-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.