Lyrics and translation Ira! - Superficial (Como um Espinho)
Superficial (Como um Espinho)
Поверхностная (Как колючка)
Superficial
como
um
espinho
Поверхностная,
как
колючка,
Me
deixou
aqui
sozinho
Ты
оставила
меня
здесь
одного,
Ferido
no
coração
Ранив
мое
сердце.
E
eu
virei
esta
pequena
ilha
И
я
превратился
в
этот
маленький
остров,
Cercada
por
concreto
Окруженный
бетоном,
Inundada
por
ondas
de
paixão
Затопленный
волнами
страсти.
Superficial
como
um
espinho
Поверхностная,
как
колючка,
Me
deixou
aqui
sozinho
Ты
оставила
меня
здесь
одного,
Ferido
no
coração
Ранив
мое
сердце.
E
eu
virei
essa
pequena
ilha
И
я
стал
этим
маленьким
островом,
Fechado
em
meus
sentimentos
Запертый
в
своих
чувствах,
Calado
e
tão
só
Молчаливый
и
такой
одинокий.
E
vou
matando
um
leão
por
dia
И
я
убиваю
по
льву
каждый
день,
Não
posso
ficar
parado
Я
не
могу
стоять
на
месте,
Pensando
se
seria
melhor
ou
não
Думая,
было
бы
лучше
или
нет.
Era
oposição
que
nos
atraía
Нас
притягивали
противоположности,
Eu
tão
socialista
Я
такой
социалист,
E
você
tão
neoliberal
А
ты
такая
неолибералка.
Superficial
como
um
espinho
Поверхностная,
как
колючка,
Me
deixou
aqui
sozinho
Ты
оставила
меня
здесь
одного,
Ferido
no
coração
Ранив
мое
сердце.
E
eu
virei
esta
pequena
ilha
И
я
превратился
в
этот
маленький
остров,
Fechado
em
meus
sentimentos
Запертый
в
своих
чувствах,
Calado
e
tão
só
Молчаливый
и
такой
одинокий.
Superficial
como
um
espinho
Поверхностная,
как
колючка,
Me
deixou
aqui
sozinho
Ты
оставила
меня
здесь
одного,
Ferido
no
coração
Ранив
мое
сердце.
E
eu
virei
esta
pequena
ilha
И
я
превратился
в
этот
маленький
остров,
Cercada
por
concreto
Окруженный
бетоном,
Inundada
por
ondas
de
paixão
Затопленный
волнами
страсти.
Muito
louca
é
a
sua
caretice
Твоя
чопорность
безумна,
Equilibrada
é
a
sua
insensatez
Твоя
безрассудность
уравновешенна,
E
admirável
é
a
sua
intolerância
И
твоя
нетерпимость
восхитительна,
Mas
não
posso
perder
mais
meu
tempo
Но
я
не
могу
больше
тратить
свое
время.
Bye,
bye,
adeus
Прощай,
прощай,
adieu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgard Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.