Ira - Así Se Templó el Acero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ira - Así Se Templó el Acero




Así Se Templó el Acero
Так закалялась сталь
De ella te dijeron "ten cuidao′, no te enamores"
О ней тебе говорили: "Будь осторожен, не влюбляйся"
Te avisan a ti, se advierten a ellos mismos
Предупреждают тебя, предупреждают себя
Y cómo no, siempre la bruja es la mala de la peli
И как же иначе, ведьма всегда злодейка в фильме
Esta vez te la jugaron los que fueron de testigo
На этот раз тебя обвели вокруг пальца те, кто были свидетелями
Demasiado humo pa' que lo vieras claro
Слишком много дыма, чтобы ты мог видеть ясно
En mi jardín salió la flor y tiraste de su tallo
В моем саду расцвел цветок, а ты сорвал его стебель
Tengo que decirte que estabas equivocao′
Должна сказать тебе, что ты ошибался
No soy de deudas prometidas ni iniciales en los bancos
Я не из тех, кто дает пустые обещания или пишет инициалы на скамейках
Y no, no siempre recojo lo que siembro
И нет, я не всегда пожинаю то, что сею
Aunque dejo regadita muchas noches la camita
Хотя оставляю постель политой слезами много ночей
Serán las malas cartas, los consejos que no atiendo
Это, наверное, плохие карты, советы, к которым я не прислушиваюсь
Todo el tiempo que he perdido rumiando con tanto cuervo
Все то время, что я потеряла, размышляя с этими воронами
Te lo puse fácil, como a todos
Я сделала это для тебя легко, как и для всех
No te pedí la Luna, te ofrecía la estrella
Я не просила Луну, я предлагала тебе звезду
En la vida no hay camino custodiao' por paralelas
В жизни нет пути, охраняемого параллелями
Y ahora tienes que vivir al rebufo de mi estela
И теперь тебе придется жить в тени моего следа
Y en mis sueños cada noche tus ojitos canelita
И в моих снах каждую ночь твои карие глазки
El recuerdo de tus labios llamándome "bonita"
Воспоминание о твоих губах, называющих меня "красавицей"
Tu verano acariciando mi templo bajo cero
Твое лето, ласкающее мой храм под нулем
Pues con frío y con calor, así se templó el cero
Ведь и с холодом, и с жаром, так закалялась сталь
"Nadie tiene la culpa", me dijiste,
"Никто не виноват", - сказал ты,
Y subiste a ese Ford fiesta blanco en el que te marchaste
И сел в тот белый Ford Fiesta, на котором уехал
A veces todavía me digo que mentiste,
Иногда я все еще говорю себе, что ты солгал,
Que no era verdad lo que borracha vomitaste
Что неправда то, что ты выблевал пьяным
Que era una broma, que no te fuiste
Что это была шутка, что ты не ушел
Que volamos las dos, en cielos muy lejos de este
Что мы летим вдвоем, в небесах далеко отсюда
Que no tenemos miedo, que ya no estamos tristes
Что мы не боимся, что мы больше не грустим
Que si cargo la cruz sin rechistar volveré a verte
Что если я буду нести крест безропотно, я снова увижу тебя
Lo de siempre, mucho cabrón con suerte
Как всегда, много везучих ублюдков
Pisando las cabezas del resto se sube antes
Наступая на головы остальных, поднимаются раньше
Ya no nos rayamos
Мы больше не паримся
Primo, somos diamantes,
Двоюродный брат, мы бриллианты,
Duras y brillantes atentando en vuestras mentes
Твердые и сияющие, покушающиеся на ваши умы
La niña que un día fui me dijo "Basta"
Девочка, которой я когда-то была, сказала: "Хватит"
Y bajo la cama no había nada, era yo la bestia
И под кроватью ничего не было, это я была чудовищем
Reina, yo he venido aquí a hablar de mi angustia
Королева, я пришла сюда говорить о своей тоске
La nuestra, nos mueve algo más fuerte que la pasta
Нас движет нечто более сильное, чем деньги
Yo, la mala, la mala de esta historia
Я, злодейка, злодейка этой истории
Tú, la santa, en qué santa hora
Ты, святая, в какой святой час
Me dejé liar como ravera en las mañanas sin pensar en el después
Я позволила себя запутать, как тусовщица по утрам, не думая о последствиях
Y en que vendría la resaca
И о том, что придет похмелье
Con ella de rule, de juerga, hasta el cielo
С ней на колесах, на вечеринке, до небес
De un salto mortal aparecí en mis infiernos
Одним прыжком я оказалась в своих адах
Melancólica y con aires de grandeza
Меланхоличная и с претензией на величие
De sus ojos aprendí "Huye del 'para siempre′"
Из ее глаз я узнала "Беги от 'навсегда'"
Ya ves, vivo en el purgatorio desde entonces
Видишь ли, с тех пор я живу в чистилище
Con piradas de cabeza y ansiedades por costumbre
С головокружениями и тревогами по привычке
No es por ti, tampoco lo es por
Это не из-за тебя, это и не из-за меня
Me perdí en tus laberintos y allí me quedé a dormir
Я заблудилась в твоих лабиринтах и осталась там спать
Lo que no saben es que he contruido un túnel
Чего они не знают, так это того, что я построила туннель
Gruta de placeres que me lleva hasta las nubes
Пещеру удовольствий, которая ведет меня к облакам
Lejos del veneno que prestaste y que retuve
Вдали от яда, который ты дал и который я сохранила
Brindo por lo efímero y si quieres, venga, sube
Я поднимаю тост за эфемерное, и если хочешь, давай, поднимайся
Olvidados esos cuentos de princesas
Забудь те сказки о принцессах
Que leías desde niña con la cabeza perdida
Которые ты читала в детстве с потерянной головой
Lo que daría, mi vida, por besarte la boca
Что бы я отдала, свою жизнь, чтобы поцеловать тебя в губы
Perdernos en la noche hasta que se haga de día
Потеряться в ночи, пока не наступит день
Ahora gata negra, dentro de un martes 13
Теперь черная кошка, внутри вторника 13-го
Jugando al despiste a ver si vuelves
Играю в прятки, чтобы увидеть, вернешься ли ты
Este es mi sordo aullido, gritándote auxilio
Это мой глухой вой, кричащий тебе о помощи
Saltaste por la borda, intento fallido
Ты прыгнул за борт, неудачная попытка
Mañana viviré pero ya habita en
Завтра я буду жить, но она уже живет во мне
Cuesta arriba y con las manos vacías
В гору и с пустыми руками
Nos quedamos con las ganas, ¿y qué te creías?
Мы остались с желаниями, а что ты думал?
¿Que la espera era eterna?, y no lo sería
Что ожидание вечно?, а это не так
Si mis hermanas te contaran todos mis traumas
Если бы мои сестры рассказали тебе все мои травмы
No comparto ni contigo este aire que respiro
Я не делюсь даже с тобой этим воздухом, которым дышу
Tu soberbia me la suda
Твоя гордость мне пофиг





Writer(s): jatekproduktions


Attention! Feel free to leave feedback.