Lyrics and translation Ira - Así Se Templó el Acero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Se Templó el Acero
Так закалялась сталь
De
ella
te
dijeron
"ten
cuidao′,
no
te
enamores"
О
ней
тебе
говорили:
"Будь
осторожен,
не
влюбляйся"
Te
avisan
a
ti,
se
advierten
a
ellos
mismos
Предупреждают
тебя,
предупреждают
себя
Y
cómo
no,
siempre
la
bruja
es
la
mala
de
la
peli
И
как
же
иначе,
ведьма
всегда
злодейка
в
фильме
Esta
vez
te
la
jugaron
los
que
fueron
de
testigo
На
этот
раз
тебя
обвели
вокруг
пальца
те,
кто
были
свидетелями
Demasiado
humo
pa'
que
tú
lo
vieras
claro
Слишком
много
дыма,
чтобы
ты
мог
видеть
ясно
En
mi
jardín
salió
la
flor
y
tú
tiraste
de
su
tallo
В
моем
саду
расцвел
цветок,
а
ты
сорвал
его
стебель
Tengo
que
decirte
que
estabas
equivocao′
Должна
сказать
тебе,
что
ты
ошибался
No
soy
de
deudas
prometidas
ni
iniciales
en
los
bancos
Я
не
из
тех,
кто
дает
пустые
обещания
или
пишет
инициалы
на
скамейках
Y
no,
no
siempre
recojo
lo
que
siembro
И
нет,
я
не
всегда
пожинаю
то,
что
сею
Aunque
dejo
regadita
muchas
noches
la
camita
Хотя
оставляю
постель
политой
слезами
много
ночей
Serán
las
malas
cartas,
los
consejos
que
no
atiendo
Это,
наверное,
плохие
карты,
советы,
к
которым
я
не
прислушиваюсь
Todo
el
tiempo
que
he
perdido
rumiando
con
tanto
cuervo
Все
то
время,
что
я
потеряла,
размышляя
с
этими
воронами
Te
lo
puse
fácil,
como
a
todos
Я
сделала
это
для
тебя
легко,
как
и
для
всех
No
te
pedí
la
Luna,
te
ofrecía
la
estrella
Я
не
просила
Луну,
я
предлагала
тебе
звезду
En
la
vida
no
hay
camino
custodiao'
por
paralelas
В
жизни
нет
пути,
охраняемого
параллелями
Y
ahora
tienes
que
vivir
al
rebufo
de
mi
estela
И
теперь
тебе
придется
жить
в
тени
моего
следа
Y
en
mis
sueños
cada
noche
tus
ojitos
canelita
И
в
моих
снах
каждую
ночь
твои
карие
глазки
El
recuerdo
de
tus
labios
llamándome
"bonita"
Воспоминание
о
твоих
губах,
называющих
меня
"красавицей"
Tu
verano
acariciando
mi
templo
bajo
cero
Твое
лето,
ласкающее
мой
храм
под
нулем
Pues
con
frío
y
con
calor,
así
se
templó
el
cero
Ведь
и
с
холодом,
и
с
жаром,
так
закалялась
сталь
"Nadie
tiene
la
culpa",
me
dijiste,
"Никто
не
виноват",
- сказал
ты,
Y
subiste
a
ese
Ford
fiesta
blanco
en
el
que
te
marchaste
И
сел
в
тот
белый
Ford
Fiesta,
на
котором
уехал
A
veces
todavía
me
digo
que
mentiste,
Иногда
я
все
еще
говорю
себе,
что
ты
солгал,
Que
no
era
verdad
lo
que
borracha
vomitaste
Что
неправда
то,
что
ты
выблевал
пьяным
Que
era
una
broma,
que
no
te
fuiste
Что
это
была
шутка,
что
ты
не
ушел
Que
volamos
las
dos,
en
cielos
muy
lejos
de
este
Что
мы
летим
вдвоем,
в
небесах
далеко
отсюда
Que
no
tenemos
miedo,
que
ya
no
estamos
tristes
Что
мы
не
боимся,
что
мы
больше
не
грустим
Que
si
cargo
la
cruz
sin
rechistar
volveré
a
verte
Что
если
я
буду
нести
крест
безропотно,
я
снова
увижу
тебя
Lo
de
siempre,
mucho
cabrón
con
suerte
Как
всегда,
много
везучих
ублюдков
Pisando
las
cabezas
del
resto
se
sube
antes
Наступая
на
головы
остальных,
поднимаются
раньше
Ya
no
nos
rayamos
Мы
больше
не
паримся
Primo,
somos
diamantes,
Двоюродный
брат,
мы
бриллианты,
Duras
y
brillantes
atentando
en
vuestras
mentes
Твердые
и
сияющие,
покушающиеся
на
ваши
умы
La
niña
que
un
día
fui
me
dijo
"Basta"
Девочка,
которой
я
когда-то
была,
сказала:
"Хватит"
Y
bajo
la
cama
no
había
nada,
era
yo
la
bestia
И
под
кроватью
ничего
не
было,
это
я
была
чудовищем
Reina,
yo
he
venido
aquí
a
hablar
de
mi
angustia
Королева,
я
пришла
сюда
говорить
о
своей
тоске
La
nuestra,
nos
mueve
algo
más
fuerte
que
la
pasta
Нас
движет
нечто
более
сильное,
чем
деньги
Yo,
la
mala,
la
mala
de
esta
historia
Я,
злодейка,
злодейка
этой
истории
Tú,
la
santa,
en
qué
santa
hora
Ты,
святая,
в
какой
святой
час
Me
dejé
liar
como
ravera
en
las
mañanas
sin
pensar
en
el
después
Я
позволила
себя
запутать,
как
тусовщица
по
утрам,
не
думая
о
последствиях
Y
en
que
vendría
la
resaca
И
о
том,
что
придет
похмелье
Con
ella
de
rule,
de
juerga,
hasta
el
cielo
С
ней
на
колесах,
на
вечеринке,
до
небес
De
un
salto
mortal
aparecí
en
mis
infiernos
Одним
прыжком
я
оказалась
в
своих
адах
Melancólica
y
con
aires
de
grandeza
Меланхоличная
и
с
претензией
на
величие
De
sus
ojos
aprendí
"Huye
del
'para
siempre′"
Из
ее
глаз
я
узнала
"Беги
от
'навсегда'"
Ya
ves,
vivo
en
el
purgatorio
desde
entonces
Видишь
ли,
с
тех
пор
я
живу
в
чистилище
Con
piradas
de
cabeza
y
ansiedades
por
costumbre
С
головокружениями
и
тревогами
по
привычке
No
es
por
ti,
tampoco
lo
es
por
mí
Это
не
из-за
тебя,
это
и
не
из-за
меня
Me
perdí
en
tus
laberintos
y
allí
me
quedé
a
dormir
Я
заблудилась
в
твоих
лабиринтах
и
осталась
там
спать
Lo
que
no
saben
es
que
he
contruido
un
túnel
Чего
они
не
знают,
так
это
того,
что
я
построила
туннель
Gruta
de
placeres
que
me
lleva
hasta
las
nubes
Пещеру
удовольствий,
которая
ведет
меня
к
облакам
Lejos
del
veneno
que
prestaste
y
que
retuve
Вдали
от
яда,
который
ты
дал
и
который
я
сохранила
Brindo
por
lo
efímero
y
si
quieres,
venga,
sube
Я
поднимаю
тост
за
эфемерное,
и
если
хочешь,
давай,
поднимайся
Olvidados
esos
cuentos
de
princesas
Забудь
те
сказки
о
принцессах
Que
leías
desde
niña
con
la
cabeza
perdida
Которые
ты
читала
в
детстве
с
потерянной
головой
Lo
que
daría,
mi
vida,
por
besarte
la
boca
Что
бы
я
отдала,
свою
жизнь,
чтобы
поцеловать
тебя
в
губы
Perdernos
en
la
noche
hasta
que
se
haga
de
día
Потеряться
в
ночи,
пока
не
наступит
день
Ahora
gata
negra,
dentro
de
un
martes
13
Теперь
черная
кошка,
внутри
вторника
13-го
Jugando
al
despiste
a
ver
si
vuelves
Играю
в
прятки,
чтобы
увидеть,
вернешься
ли
ты
Este
es
mi
sordo
aullido,
gritándote
auxilio
Это
мой
глухой
вой,
кричащий
тебе
о
помощи
Saltaste
por
la
borda,
intento
fallido
Ты
прыгнул
за
борт,
неудачная
попытка
Mañana
viviré
pero
ya
habita
en
mí
Завтра
я
буду
жить,
но
она
уже
живет
во
мне
Cuesta
arriba
y
con
las
manos
vacías
В
гору
и
с
пустыми
руками
Nos
quedamos
con
las
ganas,
¿y
qué
te
creías?
Мы
остались
с
желаниями,
а
что
ты
думал?
¿Que
la
espera
era
eterna?,
y
no
lo
sería
Что
ожидание
вечно?,
а
это
не
так
Si
mis
hermanas
te
contaran
todos
mis
traumas
Если
бы
мои
сестры
рассказали
тебе
все
мои
травмы
No
comparto
ni
contigo
este
aire
que
respiro
Я
не
делюсь
даже
с
тобой
этим
воздухом,
которым
дышу
Tu
soberbia
me
la
suda
Твоя
гордость
мне
пофиг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jatekproduktions
Attention! Feel free to leave feedback.