Lyrics and translation Ira Mohanty - Mora Nahin Sehi Radha Rani Bhaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mora Nahin Sehi Radha Rani Bhaba
У меня нет чувств Радхарани
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Радхарани,
у
меня
нет
чувств
Радхарани
ତତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
ରାଧାମାଧବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Радха-Мадхава?
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ମୀରାବାଇ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ମୀରାବାଇ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Мирабай,
у
меня
нет
чувств
Мирабай
ତୋତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
କୃଷ୍ଣକେଶବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Кришна-Кешава?
ମୁଁ
ନାରୀ
ଟିଏ
ତୁ
ନାରାୟଣ
Я
женщина,
а
ты
Нараяна
ମୁଁ
ଦେହ
ହେଲେ
ତୁ
ମୋର
ପ୍ରାଣ
Я
- тело,
а
ты
- моя
душа
ତୁ
ଅଗତି
ର
ଗତି
ମୋର
ଧନ
Ты
- движение
вперёд,
моё
богатство
କଳାମାଧବ,
ମାଧବ
କଳାମାଧବ
Кала-Мадхава,
Мадхава
Кала-Мадхава
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Радхарани,
у
меня
нет
чувств
Радхарани
ତତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
ରାଧାମାଧବ,
ରାଧାମାଧବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Радха-Мадхава,
Радха-Мадхава?
ମୁଁ
ମୁଁ
ମୁଁ
ରଙ୍କୁଣି
ଟେ
ତୁ
ତୁ
ତୁ
ରଙ୍କନିଧି
Я,
я,
я
- капелька
краски,
а
ты,
ты,
ты
- сокровищница
красок
ତୋ
ଭାବ
ରେ
ଦେଇଛୁ
ଛନ୍ଦି
Я
предалась
твоим
мыслям
ମୁଁ
ମୁଁ
ମୁଁ
ଯୋଗିଆଣୀ
ତୁ
ତୁ
ତୁ
ମହାବାହୁ
Я,
я,
я
- йогиня,
а
ты,
ты,
ты
- великодушный
ମୋ
ଥାଳ
ଦବୁନି
ଭାଙ୍ଗି
Моя
чаша
не
разобьётся
ମୋ
କଣ୍ଠ
ରେ
ତୋ
ଭଜନ
କୀର୍ତ୍ତନ
В
моём
горле
- твои
бхаджаны
и
киртаны
ତୁମ
ଗୀତା
ଭାଗବତ
ପ୍ରବଚନ
Твои
Гита,
Бхагавата
и
проповеди
ତୋ
ସାଥେ
ବନ୍ଧା
ମୋର
ଏ
ଜୀବନ
С
тобой
связана
моя
жизнь
ଦିନବାନ୍ଧବ,
ବାନ୍ଧବ
ଦିନବାନ୍ଧବ
Дина-Бандхава,
Бандхава
Дина-Бандхава
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Радхарани,
у
меня
нет
чувств
Радхарани
ତତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
ରାଧାମାଧବ,
ରାଧାମାଧବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Радха-Мадхава,
Радха-Мадхава?
ତୁ
ତୁ
ତୁ
ମୋ
ଚନ୍ଦନ
ତୁ
ତୁ
ତୁ
ମୋ
ତୁଳସୀ
Ты,
ты,
ты
- мой
сандал,
ты,
ты,
ты
- мой
туласи
ତୁ
ମୋର
କୈବଲ୍ୟପାଣି
Ты
- моё
освобождение
ତୁ
ତୁ
ତୁ
ଗଳାମାଳି
ମୋ
ମୋ
ମୋ
ଆଶାବାଡି
Ты,
ты,
ты
- гирлянда,
моя,
моя,
моя
- надежда
ତୁ
ମୋର
ନୟନମଣି
Ты
- зеница
ока
моего
ମୁଁ
ଶାରୀ
ଟିଏ
ତୁ
ପରା
ଶ୍ରୀହରି
Я
- сари,
а
ты
- высший
Шри
Хари
ତତେ
ଭଜିଭଜି
ପ୍ରାଣ
ଯାଉ
ଛାଡି
Воспевая
тебя,
душа
моя
покидает
тело
ଆତ୍ମା
ଖୋଜେ
ମୋର
ତୋ
ବିଷ୍ଣୁ
ପଞ୍ଜୁରୀ
Моя
душа
ищет
твой
лотос
Вишну
କଳାସାଧବ,
ସାଧବ
କଳାସାଧବ
Кала-Садхава,
Садхава
Кала-Садхава
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ରାଧାରାଣୀ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Радхарани,
у
меня
нет
чувств
Радхарани
ତତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
ରାଧାମାଧବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Радха-Мадхава?
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ମୀରାବାଇ
ଭାବ,
ମୋର
ନାହିଁ
ସେଇ
ମୀରାବାଇ
ଭାବ
У
меня
нет
чувств
Мирабай,
у
меня
нет
чувств
Мирабай
ତୋତେ
କେମିତି
ଡାକିବି
କହ
କୃଷ୍ଣକେଶବ
Как
мне
тебя
называть,
скажи,
Кришна-Кешава?
ମୁଁ
ନାରୀ
ଟିଏ
ତୁ
ନାରାୟଣ
Я
женщина,
а
ты
Нараяна
ମୁଁ
ଦେହ
ହେଲେ
ତୁ
ମୋର
ପ୍ରାଣ
Я
- тело,
а
ты
- моя
душа
ତୁ
ଅଗତି
ର
ଗତି
ମୋର
ଧନ
Ты
- движение
вперёд,
моё
богатство
କଳାମାଧବ,
ମାଧବ
କଳାମାଧବ
Кала-Мадхава,
Мадхава
Кала-Мадхава
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abhijit Majumdar, Nirmal Nayak
Attention! Feel free to leave feedback.