Lyrics and translation IRA - Miłość (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miłość (Live)
Любовь (Live)
Najpierw
śmiech,
potem
płacz,
żaden
cud
Сначала
смех,
потом
слезы,
никакого
чуда,
Nie
realny
plan
i
różnice
zdań
znowu
szkoda
słów
Нереальный
план
и
разногласия,
опять
слова
на
ветер.
Ale
ona
wciąż
jest
Но
она
все
еще
здесь.
Najpierw
ktoś,
potem
nikt,
taki
los
Сначала
кто-то,
потом
никто,
такова
судьба.
A
przyjazna
dłoń
zaciśnięta
w
pięść,
nowy
spada
cios
А
дружеская
рука
сжата
в
кулак,
новый
удар
обрушивается.
A
miłość
jest
od
zawsze
aż
po
kres
А
любовь
есть
всегда,
до
самого
конца.
(I
będzie
jak
była)
(И
будет
такой,
как
была.)
A
miłość
w
nas
unosi
sen
do
dnia
А
любовь
в
нас
поднимает
сон
к
дню.
(Zostanie
nam
siła)
(Останется
нам
сила.)
To
jak
energia
wszystkich
słońc
Это
как
энергия
всех
солнц,
Strumienie
światła
poprzez
mrok
Потоки
света
сквозь
мрак,
Ponad
śmierć
i
ponad
czas
Сквозь
смерть
и
сквозь
время.
Blady
strach
uczy
grać
milion
ról
Бледный
страх
учит
играть
миллион
ролей.
Pewną
minę
ma,
skamieniała
twarz
gdy
ukrywa
ból
Уверенный
вид,
окаменевшее
лицо,
когда
скрывает
боль.
A
miłość
jest
od
zawsze
aż
po
kres
А
любовь
есть
всегда,
до
самого
конца.
(I
będzie
jak
była)
(И
будет
такой,
как
была.)
A
miłość
w
nas
unosi
sen
do
dnia
А
любовь
в
нас
поднимает
сон
к
дню.
(Zostanie
nam
siła)
(Останется
нам
сила.)
To
jak
energia
wszystkich
słońc
Это
как
энергия
всех
солнц,
Strumienie
światła
poprzez
mrok
Потоки
света
сквозь
мрак,
Ponad
śmierć
i
ponad
czas
Сквозь
смерть
и
сквозь
время.
Ponad
czas,
ponad
śmierć,
ponad
czas...
Сквозь
время,
сквозь
смерть,
сквозь
время...
A
miłość
jest
od
zawsze
aż
po
kres
А
любовь
есть
всегда,
до
самого
конца.
(I
będzie
jak
była)
(И
будет
такой,
как
была.)
A
miłość
w
nas
unosi
sen
do
dnia
А
любовь
в
нас
поднимает
сон
к
дню.
(Zostanie
nam
siła)
(Останется
нам
сила.)
To
jak
energia
wszystkich
słońc
Это
как
энергия
всех
солнц,
Strumienie
światła
poprzez
mrok
Потоки
света
сквозь
мрак,
Ponad
śmierć
i
ponad
czas
Сквозь
смерть
и
сквозь
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Konca, Sebastian Piekarek
Attention! Feel free to leave feedback.