Lyrics and translation Irama feat. Rkomi, Ernia & Kid Yugi - FIGLIO UNICO (feat. Kid Yugi, Ernia)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FIGLIO UNICO (feat. Kid Yugi, Ernia)
Единственный ребенок (при уч. Kid Yugi, Ernia)
E
quindi
pensi
di
essere
un
figlio
unico?
И
ты
думаешь,
что
ты
единственный
ребенок?
Di
essere
all'altezza
Что
ты
на
высоте?
Allora
suda,
ragazzo,
suda
Тогда
потей,
парень,
потей.
E
quando
torni
a
casa,
piangi,
ragazzo,
piangi
А
когда
вернешься
домой,
плачь,
парень,
плачь.
Perché
non
ce
l'hai
fatta
Потому
что
у
тебя
не
вышло.
Ed
è
solo
così
che
per
un
caso
fortuito
И
только
так,
по
счастливой
случайности,
Per
un
incredibile
allineamento
di
pianeti,
potresti
riuscirci
По
невероятному
стечению
обстоятельств,
у
тебя
может
получиться.
Io
per
sta
roba
ho
pianto
un
fiume,
tu
soltanto
un
rigagnolo
Я
из-за
этой
фигни
реку
слез
выплакал,
а
ты
всего
лишь
ручеек.
Non
volevo
che
durasse
la
vita
di
un
coriandolo
Я
не
хотел,
чтобы
это
длилось
жизнь
кориандра.
Io
non
sono
cambiato,
sono
salito
di
rango
Я
не
изменился,
я
поднялся
в
звании.
Per
allietarmi
si
muovono
anche
le
piante
come
a
Fangorn
Чтобы
меня
порадовать,
даже
растения
двигаются,
как
в
Фангорне.
Ti
dico
come
ammazzarli
e
come
ci
si
difende
Я
скажу
тебе,
как
их
убивать
и
как
защищаться.
Sembra
che
ho
studiato
legge
e
medicina
forense
Кажется,
я
изучал
право
и
судебную
медицину.
Abbiam
fatto
patti,
poi
piatti,
piatti
caldi
e
poi
la
tavola
Мы
заключали
сделки,
потом
ели,
горячие
блюда,
а
потом
и
стол.
Ma
ricordo
Mirko
mangiare
il
tonno
dalla
scatola
Но
я
помню,
как
Мирко
ел
тунца
из
банки.
La
bocca
è
cucita,
il
naso
fiuta
l'inganno
Рот
на
замке,
нос
чует
обман.
Le
orecchie
sotto
le
porte,
gli
occhi
dopo
il
traguardo
Уши
у
дверей,
глаза
после
финиша.
Crudi
di
mare
nell'ugola,
l'Olandese
Volante
Устрицы
в
углу,
Летучий
голландец.
Mo
sembriamo
una
cupola
e
non
è
storia
dell'arte,
QT
Теперь
мы
похожи
на
купол,
и
это
не
история
искусства,
QT.
Yeah,
centomila
fari
danno
il
panico
Йоу,
сто
тысяч
фар
ослепляют.
Ho
attraversato
tutte
le
emozioni
che
ho,
figlio
unico
Я
пережил
все
эмоции,
что
у
меня
есть,
единственный
ребенок.
Figlio
di
un
ambiente
dove
manca
l'aria
(Manca
l'aria)
Дитя
среды,
где
не
хватает
воздуха
(Не
хватает
воздуха).
Che
poi
ci
separa,
però
vorrei
(Vorrei)
Которая
потом
нас
разделяет,
но
я
бы
хотел
(Хотел).
Fare
finta
che
poi
troverò
una
strada
(Solo
una
strada,
una
strada,
una
strada)
Сделать
вид,
что
я
найду
дорогу
(Только
одну
дорогу,
одну
дорогу,
одну
дорогу).
Ehi,
guardami
in
faccia,
la
verità
è
che
sei
una
pussy
Эй,
посмотри
мне
в
лицо,
правда
в
том,
что
ты
слабак.
Cercano
una
tigre,
si
nascondono
nei
gusci,
ehi
Ищут
тигра,
прячутся
в
раковинах,
эй.
Sono
in
missione,
è
un'invasione
come
i
russi
Я
на
миссии,
это
вторжение,
как
у
русских.
Per
fare
un
milione
ogni
canzone
e
farli
in
USD
Заработать
миллион
с
каждой
песни
и
сделать
это
в
долларах.
Al
Costes
con
due
attrici,
non
dormo
quasi
mai
С
двумя
актрисами,
как
у
Костеса,
я
почти
не
сплю.
Non
odio
i
miei
nemici,
vogliono
ciò
che
hai
Я
не
ненавижу
своих
врагов,
они
хотят
того
же,
что
и
ты.
Ci
ho
messo
le
radici
dentro
questa
top
five
(Top
five)
Я
пустил
корни
в
этой
пятерке
лучших
(Пятерке
лучших).
Tu,
sì,
sarai
solo
polvere
quando
morirai
Ты,
да,
ты
будешь
всего
лишь
прахом,
когда
умрешь.
Na,
na,
na,
na
На,
на,
на,
на.
Anzi,
forse
è
meglio
Вернее,
пожалуй,
лучше...
Lascio
il
rap
prima
che
diventi
pop
Я
брошу
рэп
до
того,
как
он
станет
попсой.
Prima
che
lo
faccia
te,
prima
che
sia
un
bel
cliché
До
того,
как
это
сделаешь
ты,
до
того,
как
это
станет
банальностью.
Non
faccio
un
singolo
per
album
solo
per
passare
in
radio
Я
не
делаю
по
одному
синглу
на
альбом
только
для
того,
чтобы
попасть
на
радио.
Tu
fai
quello
che
non
cambia
perché
non
sai
fare
altro
Ты
делаешь
то,
что
не
меняется,
потому
что
не
умеешь
делать
ничего
другого.
Se
ci
penso,
sarebbe
molto
peggio
Если
подумать,
было
бы
гораздо
хуже.
Parlare
del
quartiere
coi
milioni
nell'home
banking
Говорить
о
районе
с
миллионами
в
интернет-банке.
Non
era
vendere,
il
punto
era
non
sedersi
Дело
было
не
в
том,
чтобы
продавать,
а
в
том,
чтобы
не
сидеть
на
месте.
Per
fare
lo
stesso
album,
ripetersi
quindici
anni
Чтобы
делать
один
и
тот
же
альбом,
повторяться
пятнадцать
лет.
Baby,
parlo
di
sesso
perché
adesso
Детка,
я
говорю
о
сексе,
потому
что
сейчас.
È
tutto
ciò
che
faccio
dopo
anni
a
fare
la
guerra
Это
все,
чем
я
занимаюсь
после
стольких
лет
войны.
A
te
che
manca
il
me
di
certi
tempi
Тебе
не
хватает
того
меня,
прежнего.
Non
c'era
un
gran
rapporto
a
ripensarci,
mi
chiedo
cosa
ti
manchi
У
нас
не
было
особых
отношений,
если
подумать,
интересно,
чего
тебе
не
хватает.
Il
rap
di
oggi
è
un
parente
un
po'
ripetitivo
Сегодняшний
рэп
- это
немного
однообразный
родственник.
Sfrutta
vecchie
esperienze
perché
non
ha
più
teorie
Он
эксплуатирует
старый
опыт,
потому
что
у
него
больше
нет
теорий.
Facciamo
cose
che
nemmeno
ci
godiamo
Мы
делаем
вещи,
которые
нам
даже
не
нравятся.
Quel
potere
è
come
un
bimbo
che
non
sa
come
sorridere
Эта
власть
- как
ребенок,
который
не
умеет
улыбаться.
Ricordo
il
primo
tour,
il
primo
amore,
il
primo
tutto
Я
помню
свой
первый
тур,
первую
любовь,
первое
все.
Ventun
anni,
avevo
ventuno
disturbi
Двадцать
один
год,
у
меня
было
двадцать
одно
расстройство.
Mangiavo
dove
dormivo,
odiavo
cosa
pensavo
mentre
fissavo
il
soffitto
Я
ел
там,
где
спал,
ненавидел
свои
мысли,
глядя
в
потолок.
Io
non
voglio
essere
eterno,
non
voglio
essere
te
Я
не
хочу
быть
вечным,
я
не
хочу
быть
тобой.
Pensavo
di
morire
molto
meglio
Я
думал,
что
умру
гораздо
лучше.
Yeah,
centomila
fari
danno
il
panico
Йоу,
сто
тысяч
фар
ослепляют.
Ho
attraversato
tutte
le
emozioni
che
ho,
figlio
unico
Я
пережил
все
эмоции,
что
у
меня
есть,
единственный
ребенок.
Figlio
di
un
ambiente
dove
manca
l'aria
(Manca
l'aria)
Дитя
среды,
где
не
хватает
воздуха
(Не
хватает
воздуха).
Che
poi
ci
separa,
però
vorrei
(Vorrei)
Которая
потом
нас
разделяет,
но
я
бы
хотел
(Хотел).
Fare
finta
che
poi
troverò
una
strada
(Solo
una
strada,
una
strada,
una
strada)
Сделать
вид,
что
я
найду
дорогу
(Только
одну
дорогу,
одну
дорогу,
одну
дорогу).
Mi
mancava
l'aria,
io
ero
in
trappola
come
in
Dogtooth
Мне
не
хватало
воздуха,
я
был
в
ловушке,
как
в
"Клыке".
Ero
a
piedi,
mo
scendo
dal
van
per
salire
sul
SUV
Я
был
пешком,
теперь
выхожу
из
фургона,
чтобы
сесть
во
внедорожник.
Vivo
per
'sta
merda,
non
cercherò
lo
scoop
Я
живу
ради
этого
дерьма,
я
не
буду
искать
сенсаций.
Cristo
si
è
fermato
ad
Eboli,
io
abito
più
giù
Христос
остановился
в
Эболи,
я
живу
южнее.
Prima
casa
a
Bari,
sette
maschi
con
due
bagni,
uno
senza
finestra
Первый
дом
в
Бари,
семеро
парней
с
двумя
ванными,
одна
без
окна.
Un
solo
pasto
al
giorno,
la
stessa
minestra
Один
прием
пищи
в
день,
один
и
тот
же
суп.
Vendevo
i
farmaci
e
l'erba,
mi
andava
tutto
una
merda
Я
продавал
лекарства
и
травку,
у
меня
все
шло
наперекосяк.
Tre
anni
dopo
passo
da
emergente
ad
emergenza
Три
года
спустя
я
перешел
из
подающих
надежды
в
чрезвычайную
ситуацию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Colonnelli, Filippo Maria Fanti, Santiago Espana Montenegro, Matteo Professione, Mirko Manuele Martorana, Francesco Stasi, Andres Felipe Corredor
Attention! Feel free to leave feedback.