Lyrics and translation Iratus feat. Sick Dzik - Eksairesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξυπνάω
πάλι
στο
μπλε
χαλασμένο
μου
καναπέ
Просыпаюсь
снова
на
своем
синем,
потрепанном
диване,
Όλα
κομπλε,
νιώθω
κομπλέ
Всё
пучком,
чувствую
себя
отлично.
Και
αν
αυτό
είναι
που
δε
σ'
αρέσει
И
если
тебе
это
не
нравится,
Είμαι
ότι
είμαι
και
αυτό
αγάπη
μου
δε
θα
αλλάξει
ποτέ
Я
такой,
какой
есть,
и
это,
любовь
моя,
никогда
не
изменится.
Ακόμα
και
αν
ο
ουρανός
πάνω
στο
κεφάλι
μου
πέσει
Даже
если
небо
упадет
мне
на
голову,
Για
το
καλό
μου
πες
αντίο
Скажи
«прощай»
ради
моего
блага.
Μα
εγώ
δε
τη
φοβήθηκα
ποτέ
μου
αυτή
τη
λέξη
Но
я
никогда
не
боялся
этого
слова,
Γιατί
αν
νιώθεις
κάτι
που
το
αγαπάς
μακριά
να
φεύγει
Потому
что,
если
ты
чувствуешь,
что
то,
что
ты
любишь,
уходит,
Να
ξέρεις
πως
αν
υπάρχει
στα
αλήθεια
επιστρέφει
Знай,
что
если
это
действительно
существует,
оно
вернется.
Είμαι
ο
Iratus,
τελεία
και
παύλα
Я
Iratus,
точка.
Και
στην
τελική
И
в
конце
концов,
Αγάπα
με
για
αυτό
που
είμαι
Люби
меня
таким,
какой
я
есть,
Γιατί
δεν
έχεις
επιλογή
Потому
что
у
тебя
нет
выбора.
Δε
στη
δίνω,
δε
θα
αλλάξω
Я
тебе
его
не
даю,
я
не
изменюсь.
Μα
ακόμα
κι
αν
το
κάνω
Но
даже
если
и
сделаю
это,
Θα
'μαι
ο
ίδιος
όταν
στον
καθρέφτη
μου
θα
με
κοιτάξω
Я
буду
тем
же,
когда
посмотрю
на
себя
в
зеркало.
Δε
ξέρω
τι
πρέπει
να
κάνω
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
Και
αυτό
το
γουστάρω
И
мне
это
нравится,
Γιατί
έτσι
καταλαβαίνω
κάθε
φορά
που
ραπάρω
Потому
что
так
я
понимаю
каждый
раз,
когда
читаю
рэп,
Πως
έχω
χίλια
δις
πράγματα
για
να
μάθω
Что
мне
нужно
узнать
еще
миллиард
вещей.
Φύσης
καλλιτεχνικής
άνθρωπος
είμαι
Я
человек
творческой
натуры,
Δεν
έχω
τη
λογική
που
μοιράζεται
ο
κόσμος
У
меня
нет
той
логики,
которой
делится
мир.
Είναι,
πάντα,
μέσα
στο
μυαλό
μου
η
ανάγκη
νιώθω
κάτι
В
моей
голове
всегда
есть
потребность
что-то
чувствовать,
Από
πόνο,
ζήλια,
φθόνο,
μέχρι
έρωτα
κι
αγάπη
От
боли,
ревности,
зависти
до
любви
и
страсти.
Κι
αν
ο
χρόνος
είναι
χρήμα,
έχω
χαλασμένο
ρολόι
И
если
время
— деньги,
то
у
меня
сломанные
часы.
Και
αν
οι
σκέψεις
έχουν
βάρος
στο
μυαλό
μου,
είμαι
convoy
И
если
мысли
имеют
вес
в
моей
голове,
то
я
— целый
конвой.
Είμαι
ένα
junky
που
δεν
έχει
ανάγκη
ένεση
Я
наркоман,
которому
не
нужна
инъекция.
Είμαι
ο
κανόνας
που
επιβαιβεώνει
την
εξαίρεση
Я
правило,
подтверждающее
исключение.
Είμαι
το
junky
Я
наркоман,
Που
δε
σε
χει
ανάγκη
Который
в
тебе
не
нуждается.
Δε
σε
ψάχνω
να
γίνω
Я
не
ищу
тебя,
чтобы
стать
кем-то,
Από
μόνος
μου
είμαι
χάπι
Я
сам
по
себе
таблетка.
Κάνω
λάθη
Я
делаю
ошибки,
Πάντα
θα
κάνω
λάθη
Всегда
буду
делать
ошибки.
Δε
μετανιώνω
κάτι
Ни
о
чем
не
жалею.
Είμαι
το
παιδί
που
δε
θα
μάθει
Я
ребенок,
который
ничему
не
научится.
Είμαι
το
junky
Я
наркоман,
Που
δε
σε
χει
ανάγκη
Который
в
тебе
не
нуждается.
Δε
σε
ψάχνω
να
γίνω
Я
не
ищу
тебя,
чтобы
стать
кем-то,
Από
μόνος
μου
είμαι
χάπι
Я
сам
по
себе
таблетка.
Κάνω
λάθη
Я
делаю
ошибки,
Πάντα
θα
κάνω
λάθη
Всегда
буду
делать
ошибки.
Δε
μετανιώνω
κάτι
Ни
о
чем
не
жалею.
Είμαι
το
παιδί
που
δε
θα
μάθει
Я
ребенок,
который
ничему
не
научится.
Βλέπω
νυχτωμένες
παγωμένες
Вижу
темные,
холодные
ночи,
Υποκριτές
να
ανταλλάζουνε
βέρες
Лицемеры
обмениваются
кольцами.
Βλέπω
την
ουσία
να
κρύβεται
πίσω
από
κρέμες
Вижу,
как
суть
скрывается
за
кремами,
Νταήδες
να
γεννιούνται
από
μανάδες
εξαφανισμένες
Хулиганы
рождаются
от
исчезнувших
матерей.
Βλέπω
γυναίκες
χωρισμένες
Вижу
разведенных
женщин,
Να
κουμπώνουν
το
γαμώ
prozac
σα
μέντες
Которые
глотают
чертов
прозак,
как
мятные
конфеты.
Βλέπω
παρθένες
να
γαμιούνται
χωρίς
να
'ναι
φορτισμένες
Вижу,
как
девственницы
занимаются
сексом,
не
будучи
влюбленными.
Ναι
- το
κοσμοπόλιταν
δεν
είναι
κακό,
συντηρεί
καριέρες
Да,
космополитизм
— это
не
плохо,
он
поддерживает
карьеру.
Κάποιες
μέρες
τρώμε
πόρτες
Иногда
мы
получаем
от
ворот
поворот,
Γιατί
όσοι
χτίζουν
τη
ζωή
τους
δίχως
νόρμες
Потому
что
те,
кто
строит
свою
жизнь
без
норм,
Θάβοντε
στο
λάκο
του
δήθεν
της
κοινωνίας
Погребены
в
яме
лицемерия
общества.
Με
κανόνες
μεγαλώνουν
τα
παιδιά
τρώγοντας
φόλες
Дети
растут
с
правилами,
глотая
яд,
Χωρίς
να
περιμένουνε
πρίγκιπες
και
γοργόνες
Не
ожидая
принцев
и
русалок.
Αυτός
είμαι,
έκει
ανηκω
αγάπη
μη
με
κράζεις
Вот
такой
я,
к
этому
я
принадлежу,
любовь
моя,
не
критикуй
меня.
Δεν
με
νοιάζει
για
σένα
να
μάθω
δεν
θα
με
μάθεις
Мне
все
равно,
узнаешь
ли
ты
меня,
ты
меня
не
узнаешь.
Κι
αν
ακάμα
θέλεις
να
μ'
αλλάξεις
И
если
ты
все
еще
хочешь
меня
изменить,
Δεν
μπορείς
να
καταστρέψεις
κάτι
που
δεν
έχεις
φτιάξει.
Ты
не
можешь
разрушить
то,
что
не
создавала.
Είμαι
το
junky
Я
наркоман,
Που
δε
σε
χει
ανάγκη
Который
в
тебе
не
нуждается.
Δε
σε
ψάχνω
να
γίνω
Я
не
ищу
тебя,
чтобы
стать
кем-то,
Από
μόνος
μου
είμαι
χάπι
Я
сам
по
себе
таблетка.
Κάνω
λάθη
Я
делаю
ошибки,
Πάντα
θα
κάνω
λάθη
Всегда
буду
делать
ошибки.
Δε
μετανιώνω
κάτι
Ни
о
чем
не
жалею.
Είμαι
το
παιδί
που
δε
θα
μάθει
Я
ребенок,
который
ничему
не
научится.
Είμαι
το
junky
Я
наркоман,
Που
δε
σε
χει
ανάγκη
Который
в
тебе
не
нуждается.
Δε
σε
ψάχνω
να
γίνω
Я
не
ищу
тебя,
чтобы
стать
кем-то,
Από
μόνος
μου
είμαι
χάπι
Я
сам
по
себе
таблетка.
Κάνω
λάθη
Я
делаю
ошибки,
Πάντα
θα
κάνω
λάθη
Всегда
буду
делать
ошибки.
Δε
μετανιώνω
κάτι
Ни
о
чем
не
жалею.
Είμαι
το
παιδί
που
δε
θα
μάθει
Я
ребенок,
который
ничему
не
научится.
Είμαι
ο
κανόνας
που
επιβεβαιώνει
την
εξαίρεση
Я
правило,
подтверждающее
исключение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iratus, Tom Dzik
Attention! Feel free to leave feedback.