Lyrics and translation Iratus - Darvinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Και
ειναι
τοσο
δυσκολο
И
так
сложно,
να
κανω
τον
εαυτο
μου
καλυτερο
сделать
себя
лучше,
οταν
ξερω
οτι
δημιουργω
ανασφαλειες
στον
κοινωνικο
μου
περιγυρο
когда
я
знаю,
что
порождаю
неуверенность
в
своем
окружении,
ειναι
απιστευτο
το
ποσο
πιστευτο
невероятно,
насколько
правдоподобной
εχω
καταφερει
να
κανω
το
ψεμα
που
ζω
мне
удалось
сделать
ложь,
в
которой
я
живу.
κολυμπω
χαροπαλευοντας
στα
κυματα
Плыву,
барахтаясь
в
волнах,
εχω
το
στομα
κλειστο
держу
рот
на
замке.
αν
ανοιξει
θα
ανοιχτω
και
θα
πνιγω
το
ξερω
Если
открою,
то
знаю,
что
откроюсь
и
утону.
γυρω
μου
θυματα
βλεπω
Вокруг
себя
вижу
воспоминания,
τα
αγνα
συναισθηματα
που
ειχα
δεν
εχω
тех
чистых
чувств,
что
были
у
меня,
больше
нет.
σε
φαση
που
και
ακτη
να
δω
В
таком
состоянии,
что
даже
если
увижу
берег,
ισως
τωρα
να
μην
κατεβω
возможно,
сейчас
не
выйду
на
него.
καθε
φθορα
στην
ψυχη
στιχος
Каждая
трещина
в
душе
– стих,
καθε
φθορα
στο
σωμα
νοτα
каждая
рана
на
теле
– нота,
και
εδω
που
ζω
χωρις
αυτα
δεν
βγαζουμε
τον
χειμωνα
и
здесь,
где
я
живу
без
этого,
мы
не
переживем
зиму.
οποτε
μην
ρωτας
τι
απεγινα
Поэтому
не
спрашивай,
во
что
я
превратился,
και
ακου
τι
γραφω
τωρα
а
слушай,
что
я
пишу
сейчас.
μιλα
μου
για
σοβαροτητα
Говоришь
мне
о
серьезности?
εξελιγμενοι
πιθηκοι
ειμαστε
φιλε
Мы
всего
лишь
развитые
обезьяны,
друг
мой,
στου
συμπαντος
την
απειροτητα
в
бесконечности
вселенной.
καθε
νυχτα
πεθαινω
τι
σημαινει
αιωνιοτητα
Каждую
ночь
я
умираю,
что
же
значит
вечность?
με
αρνουμαι
σαν
οντοτητα
Я
отрицаю
себя
как
сущность.
σε
ποιον
θα
δωσω
προτυπα;
Кому
мне
дать
ориентиры?
στην
συνειδητοποιηση
της
οπτικης
γωνιας
του
τριτου
κοσμου
Осознанию
точки
зрения
третьего
мира?
αναμορφωνω
ολο
το
βιος
μου
Я
переосмысливаю
всю
свою
жизнь.
πλεον
γνωριζω
οτι
στα
παιδικα
χρονια
μου
ημουνα
πριγκιπας
Теперь
я
знаю,
что
в
детстве
был
принцем,
καθολικος
θα
'λεγε
можно
сказать,
вселенским,
οτι
με
βαφτισε
ποντιφικας
что
меня
крестил
сам
понтифик,
μα
εγω
δεν
πιστευω
σε
ον
ανωτερο
но
я
не
верю
ни
в
какое
высшее
существо
και
σε
σκοπο
απωτερο
и
в
какую-то
высшую
цель.
πιστευω
σε
οτι
νιωθω
κοντινοτερο
Верю
в
то,
что
чувствую
ближе
всего:
στον
ηλιο
και
στο
ονειρο
в
солнце
и
сны,
στην
αναγκη
για
πολεμο
в
потребность
в
войне,
στην
ζηλεια
για
τον
καινουριο
σου
γκομενο
в
ревность
к
твоему
новому
хахалю.
ειμαστε
ζωα
με
επιλογη
για
συνειδηση
μαν
Мы
животные
с
возможностью
осознания,
мужик,
του
πλανητη
καρκινος
για
ποια
εξελιξη
μιλαω
планета
– раковая
опухоль,
о
какой
эволюции
я
говорю?
τωρα
θα
τα
'παιρνε
πισω
ο
Δαρβινος
Сейчас
бы
Дарвин
все
это
забрал
обратно.
τα
ασχημοτερα
ζωα
που
συμπεριφερονται
ασχημοτερα
μεσα
στο
σμηνος
Самые
мерзкие
животные,
которые
ведут
себя
самым
худшим
образом
в
стае,
και
εγω
στην
ιδια
θαλασσα
παλευω
ακομα
и
я
все
еще
барахтаюсь
в
том
же
море.
και
ειναι
τοσο
δυσκολο
να
κρατησω
κλειστο
το
στομα
И
так
сложно
держать
рот
на
замке.
η
γαημενη
συνειδηση
μου
οξυγονο
ψαχνει
Мое
замученное
сознание
ищет
кислород,
σαν
το
ταλαιπωρημενο
μου
σωμα
ενα
στρωμα
να
'χει
как
мое
измученное
тело
– хоть
какую-нибудь
подстилку.
και
θελω
τοσο
να
αφεθω
И
я
так
хочу
сдаться,
μια
ακομα
σταγονα
στον
ωκεανο
να
γινω
стать
еще
одной
каплей
в
океане.
οταν
θα
φυγω
να
μη
λειψω
Чтобы,
когда
я
уйду,
меня
не
хватало,
μα
δεν
μπορω
να
μ'αφησω
но
я
не
могу
себя
отпустить.
δεν
αφορα
μονο
εμενα
Это
касается
не
только
меня.
ο
αγωνας
μου
αγωνας
ολων
που
δεν
σηκωσαν
χερια
κι
ετσι
Моя
борьба
– это
борьба
всех,
кто
не
поднял
руки,
и
поэтому
αποτυπωνω
την
καλυτερη
μου
εικονα
я
показываю
свой
лучший
образ
στην
τελευταια
σταγονα
в
последней
капле,
την
ωρα
που
στεγνωνω
πανω
στο
χωμα
в
тот
момент,
когда
я
высыхаю
на
земле,
για
οταν
τυχει
να
ξανα
βραχω
чтобы,
когда
я
снова
промокну
ή
να
βρεξω
καποιον
αλλον
или
намокну
от
кого-то
другого,
οτι
μπορω
και
καλυτερα
και
εδω
δεν
εχει
μαλλον
знать,
что
я
могу
лучше,
и
здесь
нет
предела
совершенству.
και
οπως
ξεκινησα
ειναι
δυσκολο
σαφως
И
как
я
уже
говорил
вначале,
это,
безусловно,
сложно,
και
δυσκολευει
περισσοτερο
οταν
ειναι
ο
εγωισμος
οδηγος
и
становится
еще
сложнее,
когда
эгоизм
– твой
поводырь.
και
δεν
ξερω
αν
ακομα
ψαχνω
φως
И
я
не
знаю,
ищу
ли
я
еще
свет
ή
απλα
θελω
να
με
πεισω
πως
δεν
ειμαι
εσωτερικα
νεκρος
или
просто
хочу
убедить
себя,
что
я
не
мертв
внутри.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Как
себя
определить,
я
не
знаю,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
не
знаю,
что
это
такое,
что
я
вижу.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Для
меня
все
тщетно,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
но
я
не
прилагаю
усилий
ради
себя.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Как
себя
определить,
я
не
знаю,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
не
знаю,
что
это
такое,
что
я
вижу.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Для
меня
все
тщетно,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
но
я
не
прилагаю
усилий
ради
себя.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Как
себя
определить,
я
не
знаю,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
не
знаю,
что
это
такое,
что
я
вижу.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Для
меня
все
тщетно,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
но
я
не
прилагаю
усилий
ради
себя.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Как
себя
определить,
я
не
знаю,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
не
знаю,
что
это
такое,
что
я
вижу.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Для
меня
все
тщетно,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
но
я
не
прилагаю
усилий
ради
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iratus
Album
Okeanoi
date of release
22-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.