Iratus - Fos Kai Dikaiomata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iratus - Fos Kai Dikaiomata




Fos Kai Dikaiomata
Свет и Права
Βλέπω αχαριστία και χρώματα
Вижу неблагодарность и краски
Λαμβάνω υποκρισία και χαμόγελα
Получаю лицемерие и улыбки
Χρόνια βιώνω θλίψη κι όνειρα
Годами переживаю грусть и мечты
Γι′αυτό δίνω μόνο πούτσα, αγάπη, φως και δικαιώματα
Поэтому дарю только секс, любовь, свет и права
Αν έχω πλάτη γυρισμένη στο φακό
Если моя спина повернута к объективу
Είν'το γυμνό μου πιο αληθινό;
Разве моя нагота не более правдива?
Δικό σου κλείστρο
Твой затвор
Σε πόσο φως αντέχεις να με δεις πριν καώ;
Сколько света ты выдержишь, прежде чем я сгорю?
Απορώ, αν το ρ είναι σύμφωνο υγρό
Интересно, «р» - это сонорный согласный?
Μόλις στεγνώσει το φιλμ θα εμφανιστώ;
Как только пленка высохнет, я появлюсь?
Δικό σου κλείστρο
Твой затвор
Μια φορά ας μην ευθύνομαι εγώ
Хоть один раз пусть не я буду виноват
Είστε ανοιχτά;
Вы открыты?
Είπα ν′ανοιχτώ
Я сказал, что откроюсь
Είπα ν'ανοιχτώ
Я сказал, что откроюсь
Είστε ανοιχτά;
Вы открыты?
Μια στιγμή για χίλιες λέξεις
Мгновение за тысячу слов
Που δε θα ειπωθούν ξανά
Которые больше не будут произнесены
Βλέπω αχαριστία και χρώματα
Вижу неблагодарность и краски
Λαμβάνω υποκρισία και χαμόγελα
Получаю лицемерие и улыбки
Χρόνια βιώνω θλίψη κι όνειρα
Годами переживаю грусть и мечты
Γι'αυτό δίνω μόνο πούτσα, αγάπη, φως και δικαιώματα
Поэтому дарю только секс, любовь, свет и права
Έχω μια ζούγκλα ένοχη
У меня есть виновные джунгли
Για μια κατάθλιψη εύκαιρη
За удобную депрессию
Μα είμαι άνθρωπος του περιβάλλοντος μου
Но я человек своего окружения
Η φύση δεύτερη
Природа на втором месте
Τι με κοιτάς σα να ξέρω τι κάνω, πού πάω;
Что смотришь на меня, как будто я знаю, что делаю, куда иду?
Δεν είμαι, απλά το έργο μου πονάω
Я не существую, я просто чувствую боль своего творения
Ξυπνάω και μέσα βράζω
Просыпаюсь и кипячусь внутри
Ζω και με θαυμάζω
Живу и восхищаюсь собой
Με μισούν και μ′αγαπάν που δεν αλλάζω
Меня ненавидят и любят за то, что я не меняюсь
Δεν έβαλα μυαλό ποτέ
Я никогда не брался за ум
Στους δάσκαλούς μου μοιάζω
Я похож на своих учителей
Βλέπεις, δεν είναι τυχαίο που παιδεύω σημαίνει κουράζω
Видишь, не случайно мучить значит утомлять
Βλέπω αχαριστία και χρώματα
Вижу неблагодарность и краски
Λαμβάνω υποκρισία και χαμόγελα
Получаю лицемерие и улыбки
Χρόνια βιώνω θλίψη κι όνειρα
Годами переживаю грусть и мечты
Γι′αυτό δίνω μόνο πούτσα, αγάπη, φως και δικαιώματα
Поэтому дарю только секс, любовь, свет и права





Writer(s): Evaggelos Gkotovos


Attention! Feel free to leave feedback.