Iratxo - Al Carajo Pico y Pala - translation of the lyrics into German

Al Carajo Pico y Pala - Iratxotranslation in German




Al Carajo Pico y Pala
Zum Teufel mit Hacke und Schaufel
Y de momento, yo no lo entiendo,
Und im Moment verstehe ich es nicht,
¿Que estaba haciendo? cosiendo un roto.
Was habe ich getan? Einen Riss genäht.
Cuando empecé a descubrir
Als ich anfing zu entdecken,
Que por el culo se podía salir
Dass man durch den Arsch rauskonnte
De dentro de su pantalón,
Aus dem Inneren der Hose,
Y al respirar, me volví a entrar,
Und beim Atmen kroch ich wieder hinein,
Entre prisas y atascos
Zwischen Eile und Staus
El tiempo que pierdo na' más
Die Zeit, die ich nur verliere
Y yo me quedo aquí
Und ich bleibe hier
Que no que no que no que no que no quiero salir.
Nein, nein, nein, nein, nein, ich will nicht raus.
Lo reconozco, me equivoqué,
Ich gebe es zu, ich habe mich geirrt,
Y me quedé dándole por el culo a un sereno.
Und ich blieb dabei, einem Nachtwächter in den Arsch zu ficken.
Y por las calles, vivo del aire,
Und auf den Straßen lebe ich von der Luft,
Que soltáis por la boca todos los que estáis aquí.
Die ihr alle, die ihr hier seid, aus dem Mund lasst.
Que al vomitar, no me sentí mal,
Dass ich mich beim Kotzen nicht schlecht fühlte,
Tu dedico rompí, esnifé señales de no pasar...
Deine Widmung zerriss ich, schnupfte Durchfahrt-verboten-Schilder...
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo... sobran gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... Zornesrufe sind überflüssig
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo... sobran gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... Zornesrufe sind überflüssig
Paparabara Paparabara Paparabara
Paparabara Paparabara Paparabara
Paparabara Paparabara Paparabara
Paparabara Paparabara Paparabara
Y un momento, se oyó el lamento
Und einen Moment lang hörte man das Klagen
De las farolas de la luz del día,
Der Laternen im Tageslicht,
Que se han cansado de ti y de mi,
Die deiner und meiner überdrüssig geworden sind,
O toma noche, y el desarraigo
O nimm die Nacht, und die Entwurzelung
Desvergonzao desnudo
Schamlos nackt
Chupando deja su chimenea
Lutschend lässt er seinen Schornstein zurück
Puesta en venta la caricia
Die Zärtlichkeit zum Verkauf angeboten
Y por veinte duros me debo a tu vida,
Und für zwanzig Duros gehöre ich deinem Leben,
Y me la bebo, eso sí, pensando
Und ich trinke es aus, jawohl, denkend
En ti en ti en ti en ti en ti en ti en ti en ti en tiii!
An dich, an dich, an dich, an dich, an dich, an dich, an dich, an dich, an diiich!
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo... sobran gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... Zornesrufe sind überflüssig
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo... sobran gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... Zornesrufe sind überflüssig
Quieres apacha contigo vomito los gritos...
Willst du kuscheln, mit dir kotze ich die Schreie aus...
Mandar al carajo pico y pala,
Zum Teufel schicken Hacke und Schaufel,
La mala hierba y la guardia civil...
Das Unkraut und die Guardia Civil...
Quieres apacha contigo vomito los gritos...
Willst du kuscheln, mit dir kotze ich die Schreie aus...
Mandar al carajo pico y pala,
Zum Teufel schicken Hacke und Schaufel,
La mala hierba y la guardia civil...
Das Unkraut und die Guardia Civil...
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá pará
Parapaparaparapá pará
Parapaparaparapá pará
Parapaparaparapá pará
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá pará
Parapaparaparapá pará
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo... sobran gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... Zornesrufe sind überflüssig
Ay reloj cállate un momento, déjame pensar
Oh Uhr, sei kurz still, lass mich nachdenken
Y que se pire el tiempo, por querer en paz estar,
Und die Zeit soll sich verpissen, weil ich in Frieden sein will,
Osea con locura, y canijo me sobran mis gritos de ira
Also mit Wahnsinn, und schwächlich... sind meine Zornesrufe überflüssig
Mis gritos de ira...
Meine Zornesrufe...





Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro


Attention! Feel free to leave feedback.