Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Carajo Pico y Pala
Zum Teufel mit Hacke und Schaufel
Y
de
momento,
yo
no
lo
entiendo,
Und
im
Moment
verstehe
ich
es
nicht,
¿Que
estaba
haciendo?
cosiendo
un
roto.
Was
habe
ich
getan?
Einen
Riss
genäht.
Cuando
empecé
a
descubrir
Als
ich
anfing
zu
entdecken,
Que
por
el
culo
se
podía
salir
Dass
man
durch
den
Arsch
rauskonnte
De
dentro
de
su
pantalón,
Aus
dem
Inneren
der
Hose,
Y
al
respirar,
me
volví
a
entrar,
Und
beim
Atmen
kroch
ich
wieder
hinein,
Entre
prisas
y
atascos
Zwischen
Eile
und
Staus
El
tiempo
que
pierdo
na'
más
Die
Zeit,
die
ich
nur
verliere
Y
yo
me
quedo
aquí
Und
ich
bleibe
hier
Que
no
que
no
que
no
que
no
que
no
quiero
salir.
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
will
nicht
raus.
Lo
reconozco,
me
equivoqué,
Ich
gebe
es
zu,
ich
habe
mich
geirrt,
Y
me
quedé
dándole
por
el
culo
a
un
sereno.
Und
ich
blieb
dabei,
einem
Nachtwächter
in
den
Arsch
zu
ficken.
Y
por
las
calles,
vivo
del
aire,
Und
auf
den
Straßen
lebe
ich
von
der
Luft,
Que
soltáis
por
la
boca
todos
los
que
estáis
aquí.
Die
ihr
alle,
die
ihr
hier
seid,
aus
dem
Mund
lasst.
Que
al
vomitar,
no
me
sentí
mal,
Dass
ich
mich
beim
Kotzen
nicht
schlecht
fühlte,
Tu
dedico
rompí,
esnifé
señales
de
no
pasar...
Deine
Widmung
zerriss
ich,
schnupfte
Durchfahrt-verboten-Schilder...
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
Zornesrufe
sind
überflüssig
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
Zornesrufe
sind
überflüssig
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Paparabara
Y
un
momento,
se
oyó
el
lamento
Und
einen
Moment
lang
hörte
man
das
Klagen
De
las
farolas
de
la
luz
del
día,
Der
Laternen
im
Tageslicht,
Que
se
han
cansado
de
ti
y
de
mi,
Die
deiner
und
meiner
überdrüssig
geworden
sind,
O
toma
noche,
y
el
desarraigo
O
nimm
die
Nacht,
und
die
Entwurzelung
Desvergonzao
desnudo
Schamlos
nackt
Chupando
deja
su
chimenea
Lutschend
lässt
er
seinen
Schornstein
zurück
Puesta
en
venta
la
caricia
Die
Zärtlichkeit
zum
Verkauf
angeboten
Y
por
veinte
duros
me
debo
a
tu
vida,
Und
für
zwanzig
Duros
gehöre
ich
deinem
Leben,
Y
me
la
bebo,
eso
sí,
pensando
Und
ich
trinke
es
aus,
jawohl,
denkend
En
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
ti
en
tiii!
An
dich,
an
dich,
an
dich,
an
dich,
an
dich,
an
dich,
an
dich,
an
dich,
an
diiich!
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
Zornesrufe
sind
überflüssig
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
Zornesrufe
sind
überflüssig
Quieres
apacha
contigo
vomito
los
gritos...
Willst
du
kuscheln,
mit
dir
kotze
ich
die
Schreie
aus...
Mandar
al
carajo
pico
y
pala,
Zum
Teufel
schicken
Hacke
und
Schaufel,
La
mala
hierba
y
la
guardia
civil...
Das
Unkraut
und
die
Guardia
Civil...
Quieres
apacha
contigo
vomito
los
gritos...
Willst
du
kuscheln,
mit
dir
kotze
ich
die
Schreie
aus...
Mandar
al
carajo
pico
y
pala,
Zum
Teufel
schicken
Hacke
und
Schaufel,
La
mala
hierba
y
la
guardia
civil...
Das
Unkraut
und
die
Guardia
Civil...
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
Parapaparaparapá
pará
Parapaparaparapá
pará
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo...
sobran
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
Zornesrufe
sind
überflüssig
Ay
reloj
cállate
un
momento,
déjame
pensar
Oh
Uhr,
sei
kurz
still,
lass
mich
nachdenken
Y
que
se
pire
el
tiempo,
por
querer
en
paz
estar,
Und
die
Zeit
soll
sich
verpissen,
weil
ich
in
Frieden
sein
will,
Osea
con
locura,
y
canijo
me
sobran
mis
gritos
de
ira
Also
mit
Wahnsinn,
und
schwächlich...
sind
meine
Zornesrufe
überflüssig
Mis
gritos
de
ira...
Meine
Zornesrufe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Cifuentes Piñeiro
Attention! Feel free to leave feedback.