Lyrics and translation Iratxo - El Ombligo Del Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ombligo Del Mundo
Пуп Земли
Yo
el
sembrajo
en
el
huerto
cuidado
Я
– посев
в
заботливо
взлелеянном
саду,
Que
creció
como
la
mala
hierba
Что
пророс,
как
сорная
трава.
Tú
el
último
aliento
de
un
grito
de
agonía
Ты
– последний
вздох
предсмертного
крика,
Que
pierde
la
fuerza
por
la
boca.
Что
теряет
силу,
слетая
с
губ.
Yo
la
espalda
del
gato
que
siempre
cae
Я
– спина
кота,
что
всегда
приземляется
на
лапы,
Que
quema
mil
vidas
por
dia.
Что
прожигает
тысячи
жизней
за
день.
Tú
el
primer
deseo
con
el
que
me
quedo
Ты
– первое
желание,
которое
я
храню,
La
primera
línea
de
mi
fuego.
Первая
искра
моего
огня.
Y
tú
la
maraña
sin
punta
que
coger
А
ты
– клубок
без
конца,
за
который
можно
ухватиться,
Yo
me
entretengo
de
mala
forma.
Я
развлекаюсь
скверным
образом.
Y
tú
del
ombligo
a
los
pies
А
ты
– от
пупка
до
пяток,
Y
mi
camino
para
recorrer,
И
мой
путь,
чтобы
его
пройти.
Tú
mírame,
que
me
limpio
las
alas
con
tus
lagrimitas,
me
echao
a
volar
con
una
sonrisita
de
pícaro,
cabrón
y
mal
hablao,
Ты
посмотри
на
меня,
я
обтираю
крылья
твоими
слезинками,
взлетаю
с
лукавой
ухмылкой,
плут,
негодяй
и
грубиян,
Que
no
tengo
miedo
a
caer,
si
estás
a
mi
lao,
Что
не
боится
падать,
если
ты
рядом,
Si
estás
a
mi
lao.
Если
ты
рядом.
Yo
el
que
fue
y
nunca
llegó
Я
– тот,
кто
ушел
и
никогда
не
пришел,
Por
las
llagas
de
las
manos.
Из-за
ран
на
руках.
Tú
el
desplante
que
confirma
la
regla
Ты
– вызов,
подтверждающий
правило,
La
que
nadie
conoce.
Которое
никто
не
знает.
Y
yo
el
frío
que
quema
en
la
piel
А
я
– холод,
что
жжет
кожу,
Que
jode
por
no
saber.
Что
мучает
незнанием.
Y
tú
el
arte
del
saber
tener
А
ты
– искусство
владения
собой,
Y
el
andar
con
los
pies
en
la
luna.
И
хождение
по
луне.
Tú
mírame,
que
me
limpio
las
alas
con
tus
lagrimitas,
Ты
посмотри
на
меня,
я
обтираю
крылья
твоими
слезинками,
Me
echao
a
volar
con
una
sonrisita
Взлетаю
с
лукавой
ухмылкой
De
pícaro,
cabrón
y
mal
hablao,
Плута,
негодяя
и
грубияна,
Que
no
tengo
miedo
a
caer,
Что
не
боится
падать,
Si
estás
a
mi
lao,
si
estás
a
mi
lao,
Если
ты
рядом,
если
ты
рядом,
Si
estás
a
mi
lao,
si
estás
a
mi
lao,
Если
ты
рядом,
если
ты
рядом,
Si
estás
a
mi
lao.
Если
ты
рядом.
Y
a
pesar
de
todo
me
quedo
contigo
И
несмотря
ни
на
что,
я
остаюсь
с
тобой,
Pa
que
me
pintes
camino.
Чтобы
ты
указала
мне
путь.
Yo
contigo
tirando
palante
Я
с
тобой
иду
вперед,
Pateando
el
destino.
Пиная
судьбу.
Yo
te
regalo
mariposas
Я
дарю
тебе
бабочек
Y
la
parte
de
mi
bosque.
И
часть
своего
леса.
Tú
te
meneas
de
sitio
Ты
меняешь
место,
Para
que
yo
te
vea.
Чтобы
я
мог
тебя
видеть.
Y
tú
la
maraña
sin
punta
que
coger
А
ты
– клубок
без
конца,
за
который
можно
ухватиться,
Yo
me
entretengo
de
mala
forma.
Я
развлекаюсь
скверным
образом.
Y
tú
de
tu
ombligo
a
los
pies
А
ты
– от
своего
пупка
до
пяток,
Y
mi
camino
para
recorrer.
И
мой
путь,
чтобы
его
пройти.
Tú
mírame,
que
me
limpio
las
alas
con
tus
lagrimitas,
Ты
посмотри
на
меня,
я
обтираю
крылья
твоими
слезинками,
Me
echao
a
volar
con
una
sonrisita
Взлетаю
с
лукавой
ухмылкой
De
pícaro,
cabrón
y
mal
hablao,
Плута,
негодяя
и
грубияна,
Que
no
tengo
miedo
a
caer,
Что
не
боится
падать,
Si
estás
a
mi
lao,
si
estás
a
mi
lao,
Если
ты
рядом,
если
ты
рядом,
Si
estás
a
mi
lao,
si
estás
a
mi
lao,
Если
ты
рядом,
если
ты
рядом,
Si
estás
a
mi
lao.
Если
ты
рядом.
Tú
mírame.
Ты
посмотри
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.