Iratxo - La Anarkía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iratxo - La Anarkía




La Anarkía
Анархия
La anarkía, la anarkía es tu lengua en mi boca
Анархия, анархия это твой язык у меня во рту,
Tu espalda en mi pecho, tus labios comidos, tus flujos en mi garganta
Твоя спина на моей груди, твои искусанные губы, твои соки в моем горле.
El dibujo de mis dedos en tu ombligo, frente con frente, aliento contra aliento
Рисунок моих пальцев на твоем пупке, лоб ко лбу, дыхание к дыханию.
El silencio, el jadeo, el gemir de los dos contra el mismo techo
Тишина, тяжелое дыхание, стоны нас обоих под одним потолком.
El mandarme a callar, el morder de tus dientes que recuerdan que no había nacido
Твое требование замолчать, укус твоих зубов, напоминающий, что я не существовал,
Hasta que se cortó el cordón umbilical que me unía a tu suelo
Пока не перерезали пуповину, связывавшую меня с твоей землей.
Y no follamos, involucionamos a seres más primitivos que recuerdan los instintos más primarios
И мы не трахаемся, мы превращаемся в более примитивных существ, вспоминающих самые первобытные инстинкты.
Y de vez en cuando, entre bocado y bocado, casi nos damos por comidos y vuelta a empezar
И время от времени, между укусом и укусом, мы почти съедаем друг друга, и все начинается сначала.
La anarkia, la anarkia es mi saliva entre tus muslos, el no pensar qué desayunar mañana
Анархия, анархия это моя слюна между твоих бедер, это не думать о том, что есть завтра на завтрак.
Tenemos carne, sudor, calor y los escalofríos para comer y beber
У нас есть плоть, пот, жар и дрожь, чтобы есть и пить.
Y una caricia, el empujón del coito manda, el ver tu espalda entera
И ласка, толчок совокупления, вид твоей обнаженной спины.
Hasta el infierno, hasta el infinito, el bailar de los dedos siempre humedecidos
До самого ада, до бесконечности, танец вечно влажных пальцев.
Silencio, un segundo antes de habernos corrido, empapando el colchón, el suelo,
Тишина, секунда до того, как мы кончили, пропитав матрас, пол,
Hasta la alcantarillas, hasta Dios se limpió la falda de nuestros fluidos
Даже канализацию, даже Бог вытер свою юбку от наших жидкостей.
Y no follamos, involucionamos a seres más primitivos que recuerdan los instintos más primarios
И мы не трахаемся, мы превращаемся в более примитивных существ, вспоминающих самые первобытные инстинкты.
Y de vez en cuando, entre bocado y bocado, casi nos damos por comidos
И время от времени, между укусом и укусом, мы почти съедаем друг друга,
Y vuelta a empezar
И все начинается сначала.





Writer(s): juan manuel cifuentes piñeiro


Attention! Feel free to leave feedback.