Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
anda
por
las
paredes,
se
corre
por
el
techo,
Man
geht
die
Wände
hoch,
man
rennt
über
das
Dach,
Ni
se
mira
de
lejos,
Man
schaut
nicht
einmal
aus
der
Ferne,
Ni
pa
coger
carrerilla
se
toca
el
suelo,
Nicht
mal
um
Anlauf
zu
nehmen,
berührt
man
den
Boden,
Se
reza
al
infierno,
Man
betet
zur
Hölle,
Con
la
cruz
de
perchero
y
ni
se
ve
desde
lejos,
Mit
dem
Kreuz
als
Kleiderhaken
und
man
sieht
es
nicht
mal
von
weitem,
Ya
no
hay
ojos
que
miren
al
cielo,
Es
gibt
keine
Augen
mehr,
die
zum
Himmel
blicken,
Y
si
es
alli,
donde
se
acolchan
los
golpes
y
sabe
a
gloria
la
tierra,
Und
wenn
es
dort
ist,
wo
die
Schläge
gedämpft
werden
und
die
Erde
nach
Herrlichkeit
schmeckt,
Donde
se
bebe
la
savia
que
es
rica
en
saliva
que
cultiva
la
vida
a
base
de
besos,
Wo
man
den
Saft
trinkt,
der
reich
an
Speichel
ist,
der
das
Leben
auf
der
Basis
von
Küssen
kultiviert,
Mucho
mejor,
que
a
palazos
aprender
a
descoser
una
blusa
por
la
fuerza,
Viel
besser,
als
mit
Schlägen
zu
lernen,
eine
Bluse
gewaltsam
aufzutrennen,
A
desatar
tempestades
cuando
se
duerme
la
calma,
en
la
cama
de
uno,
que
mira
sin
saber,
Stürme
zu
entfesseln,
wenn
die
Ruhe
schläft,
im
Bett
von
jemandem,
der
schaut,
ohne
zu
wissen,
Se
trota
por
los
mares
se
bucea
en
una
pradera,
Man
trabt
über
die
Meere,
man
taucht
in
einer
Wiese,
Que
lleva
como
poco,
del
ombligo
hasta
el
cieno,
Die
mindestens
vom
Nabel
bis
zum
Schlamm
reicht,
Se
esnifan
la
columna
y
se
cansan
de
respirar
ya
ni
se
notan,
Man
schnupft
die
Wirbelsäule
und
wird
des
Atmens
müde,
man
bemerkt
es
schon
gar
nicht
mehr,
Las
canas
que
deja
el
no
estar
de
acuerdo
Die
grauen
Haare,
die
das
Nicht-Einverstandensein
hinterlässt
Y
si
es
alli,
donde
se
guiñan
los
ojos
Und
wenn
es
dort
ist,
wo
man
sich
zuzwinkert
Los
que
saben
que
se
van
a
follar,
Diejenigen,
die
wissen,
dass
sie
ficken
werden,
Donde
la
sangre
no
corre
anda
despacio,
Wo
das
Blut
nicht
rennt,
sondern
langsam
fließt,
Porque
sabe
que
mañana
quizas
no
habra
mas
tiempo,
Weil
es
weiß,
dass
morgen
vielleicht
keine
Zeit
mehr
sein
wird,
Mucho
mejor
que
tender
las
conjuras
de
locura
de
una
puta
luna,
Viel
besser,
als
die
Verschwörungen
des
Wahnsinns
eines
verdammten
Mondes
auszulegen,
Que
desgarrar
a
bocados
los
besos
ya
dados
en
la
mejilla
de
uno,
Als
mit
Bissen
die
bereits
gegebenen
Küsse
auf
der
Wange
von
jemandem
zu
zerreißen,
Que
no
quiere
saber
Der
es
nicht
wissen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.