Que no quiero más que tener enfrente, tu fosa rellena.
Ich will nichts weiter, als dein gefülltes Grab vor mir zu haben.
A plomo que caigan mil rayos y que poden tu calavera.
Mögen tausend Blitze senkrecht einschlagen und deinen Schädel stutzen.
Que te quiten to la carne y que te dejen din la careta.
Mögen sie dir all dein Fleisch nehmen und dich ohne Maske lassen.
Rojo por la sangre, negro por los cojones.
Rot vom Blut, schwarz wegen der Eier.
Que no me voy de esta tierra, porque sobran ilusiones. Cántame al oído, así te tengo cerca, que además de lo que apestas, te invito a jugar a esta ruleta.
Ich gehe nicht von dieser Erde, denn es gibt Illusionen im Überfluss. Sing mir ins Ohr, damit ich dich nah habe, denn obwohl du stinkst, lade ich dich ein, dieses Roulette mitzuspielen.
Que te vayas y no vuelvas, que te regalo hasta un velero, y soplaremos desde la orilla, hasta que el mar caiga en picao.
Geh weg und komm nicht wieder, ich schenke dir sogar ein Segelboot, und wir werden vom Ufer blasen, bis das Meer senkrecht fällt.
Que te vayas, mejor te pudres y que te coman los gusanos.
Geh weg, besser du verrottest und die Würmer fressen dich.
A dos manos que nazcan de ti mil flores, que no hay quien pode, el plomo, que tú fabricas, atraviese las alas que tienes.
Von Herzen, mögen tausend Blumen aus dir sprießen, die niemand stutzen kann; möge das Blei, das du herstellst, die Flügel durchbohren, die du hast.
Que caigas de canto sobre el adoquín, te abras y no hay nada dentro.
Mögest du auf die Kante auf dem Pflasterstein fallen, aufplatzen und innen ist nichts.
Rojo por la sangre, negro por los cojones.
Rot vom Blut, schwarz wegen der Eier.
Que no me voy de esta tierra, porque sobran ilusiones.
Ich gehe nicht von dieser Erde, denn es gibt Illusionen im Überfluss.
Cántame al oído, así te tengo cerca, que además de lo que apestas, te invito a jugar a esta ruleta.
Sing mir ins Ohr, damit ich dich nah habe, denn obwohl du stinkst, lade ich dich ein, dieses Roulette mitzuspielen.
Que te vayas y no vuelvas, que te regalo hasta un velero, y soplaremos desde la orilla, hasta que el mar caiga en picao.
Geh weg und komm nicht wieder, ich schenke dir sogar ein Segelboot, und wir werden vom Ufer blasen, bis das Meer senkrecht fällt.