Lyrics and translation Iratxo - Tiempo Para Pensar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Para Pensar
Time to Think
Nunca
le
dio
a
probar
la
carne
al
perro
que
le
mordía,
I
never
let
the
dog
that
bit
me
taste
the
meat,
Y
con
un
estropajo
se
limpiaba
las
heridas,
And
I
would
clean
my
wounds
with
a
scourer,
Al
nacer
con
rabia
sin
prisa
y
sin
mentira,
Born
with
rabies,
without
haste
and
without
lies,
Así
entendió
lo
malo
que
era
la
puta
vida,
That's
how
I
understood
how
bad
this
fucking
life
was,
No
dio
el
brazo
a
torcer
aunque
pincharan
con
puntillas,
I
didn't
give
in
even
though
they
pricked
me
with
tacks,
La
frontera
estuvo
cerca
que
se
la
paso,
The
border
was
close,
so
I
crossed
it,
Ahora
no
tiene
camino
de
regreso,
Now
there's
no
way
back,
Pero
quizás
ni
siquiera...
But
maybe
not
even...
Pero
quizás
ni
siquiera
quiere
volver,
But
maybe
not
even
you
want
to
go
back,
Pero
quizás
ni
siquiera
quiere
volver,
But
maybe
not
even
you
want
to
go
back,
Pero
quizás
ni
siquiera
quiere
volver,
But
maybe
not
even
you
want
to
go
back,
Pero
quizás
ni
siquiera
quiere
volver.
But
maybe
not
even
you
want
to
go
back.
Nunca
hubo
un
poema
pa
el
puño
cerrado
que
golpea,
There
was
never
a
poem
for
the
clenched
fist
that
strikes,
Un
dolor
de
parto
arrastrado
por
la
arena,
A
labor
pain
dragged
across
the
sand,
Ahogó
con
la
placenta
la
felicidad,
With
the
placenta,
it
drowned
happiness,
Y
se
llevo
dos
hostias
por
pisar
sin
mirar
donde
patea,
And
got
two
slaps
for
stepping
without
looking
where
he
was
going,
No
dio
un
pa
que,
ni
un
porque,
I
didn't
ask
why
or
what
for,
Ni
de
donde
las
estrellas,
Or
where
the
stars
came
from,
Ellas
están
allí,
pa
ellas
la
prisa
es
ajena,
They're
up
there,
for
them
the
rush
is
foreign,
Y
bajan
a
ver
lo
que
coño
esta
pasando,
And
come
down
to
see
what
the
hell
is
going
on,
Porque
quizás
tal
vez...
'Cause
maybe
perhaps...
Porque
quizás
tal
vez
ni
siquiera
quieren
saber,
'Cause
maybe
perhaps
you
don't
even
want
to
know,
Porque
quizás
tal
vez
ni
siquiera
quieren
saber,
'Cause
maybe
perhaps
you
don't
even
want
to
know,
Porque
quizás
tal
vez
ni
siquiera
quieren
saber,
'Cause
maybe
perhaps
you
don't
even
want
to
know,
Porque
quizás
tal
vez
ni
siquiera
quieren
saber,
'Cause
maybe
perhaps
you
don't
even
want
to
know,
Mientras
tanto,
In
the
meantime,
Con
el
que
dirán
se
han
ido
With
what
they
say
has
gone,
Haciendo
una
bolsita
y
un
cofre,
Making
a
bag
and
a
chest,
Pa
esconder
los
deseos,
To
hide
the
desires,
Los
que
no
tienen
tiempo
para
pensar,
The
ones
who
don't
have
time
to
think,
Mientras
tanto,
In
the
meantime,
Se
van
cosiendo
los
descosiós
del
pecho,
They're
sewing
up
the
unstitiched
wounds
of
their
chest,
De
los
que
no
tienen
tiempo
para
pensar,
Of
those
who
don't
have
time
to
think,
Que
se
la
han
robao,
que
se
la
han
quitao,
That
it
has
been
stolen
from
them,
that
it
has
been
taken
from
them,
Mientras
tanto,
In
the
meantime,
Sin
ser
cobarde
una
esquela
de
regalo,
Not
being
a
coward,
an
obituary
as
a
gift,
Que
pesa
mucho
la
libertad,
That
freedom
weighs
a
lot,
Y
al
que
llegan
tan
lejos,
que
le
quiten
lo
bailao.
And
for
those
who
get
that
far,
let
them
take
away
what
has
been
danced.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.